http://4238-ch4-v53.uzlove.life
សួរផ្លូវ
តួអង្គ
課長の家への道を聞く
សួរពីផ្លូវទៅផ្ទះលោកប្រធានផ្នែក
課長
ប្រធាផ្នែក
サイモン 外国人社員
Saimon បុគ្គលិកជនជាតិបរទេស
サイモンさんは課長の家を訪問することになったが、行き方がわからないので課長に聞く。
លោក Saimon ត្រូវទៅលេងផ្ទះរបស់លោកប្រធានផ្នែក តែ ដោយសារតែមិនដឹងពីរបៀបទៅ ក៏សួរទៅប្រធានផ្នែក
サイモン:
課長のお宅へはどう行ったらいいんでしょうか。
ផ្ទះរបស់លោកប្រធានផ្នែក ត្រូវទៅដោយរបៀបណាទៅ ?
課長 :
私のうちですか。今、地図を書いて説明しましょう。中央線の阿佐ヶ谷駅の北口を出て下さい。
ផ្ទះរបស់ខ្ញុំឬ ?ឥលូវ ខ្ញុំនឹងពន្យល់ដោយគូរផែនទី សូមចេញទៅតាមច្រកទ្វាខាងជើងនៃស្ថានីយ៏រថភ្លើងAsagaya នៃផ្លូវរថភ្លើង Chuuou
サイモン:
改札口は一つですか。
តើច្រកចេញមានតែមួយទេ មែនទេ?
課長 :
ええ、一つなんですが、北口と南口がありましてね。北口を出ると右に三菱銀行が。あります。
បាទ មានតែមួយក៏ពិតមែន តែគឺមានតែច្រកខាងជើង និងច្រកខាងត្បូង ។បើចេញពីច្រកទ្វាខាងជង គឺនឹងឃើញមានធនាគារMitsui នៅខាងស្តាំ
サイモン:
三菱銀行ですね。
ធនាគារMitsui មែនទេ
課長 :
ええ、その銀行と「ロン」という喫茶店の間の道ずっとまっすぐ来てください。100メートルばかり来ると左のかどにすし屋がありますから、そのかどを左に曲がってください。もう少し来ると病院の前に出ます。
បាទ ហើយសូមទៅត្រង់តាមផ្លូវចន្លោះរវាងហាងកាហ្វេដែលហៅថា “រុន” និង ធនាគារ។ ហើយដើរបាន100ម៉ែត្រ នឹងឃើញមានហាងសូស៊ី នៅកែងផ្លូវខាងឆ្វេងដៃ បន្ទាប់មកសូមបត់ទៅកែងផ្លួវខាងឆ្វេងនោះ ។ហើយដើរបន្តិចទៀត នឹងចេញទៅដល់មុខមន្ទីរពេទ្យ
サイモン:
病院ならすぐわかりますね。
ប្រសិនជាទៅដល់មន្ទីរពេទ្យ នឹងដឹងហើយមែនទេ
課長 :
ええ、かなり大きい病院ですから。それから道が二つに分かれます。右の道を来て二番目のかどを右に曲がってください。その道のつきあたりが私のうちです。二階建ての古い家です。
បាទ ដោយសារតែជាមន្ទីរធំគ្រាន់បើដែរ ។បន្ទាប់ពីទីនោះ គឺមានផ្លូវចែកជា២ មកតាមផ្លូវខាងស្តាំ ហើយសូមបត់ទៅខាងស្តាំ នៅកែងផ្លូវទី2 ។ នៅត្រង់ចំនុចផ្លូវទាល់នៃផ្លូវនោះ គឺជាផ្ទះរបស់ខ្ញុំហើយ ។ ផ្ទះចាស់ដែលមាន2ជាន់
サイモン:
どのぐらいかかりますか。
តើត្រូវចំណាយពេលប្រហែលជាប៉ុន្មានដែរ?
課長 :
そうですね。歩いて七分ぐらいかな。もし、わからなかったら電話してください。
បាទ មែនហើយ ប្រសិនជាដើរប្រហែលជា 7នាទី ។ប្រសិនជារកមិនឃើញ(មិនយល់) សូមទូរសព្ទ័មកខ្ញុំ