គ្រាន់តែ~ភ្លាម ក៏~ភ្លាម
V(た形) +たとたん
① 意志的な行為を表す文や「よう・つもり」などの意志の文・命令文・否定文 などが後に来ることはない。
→ប្រយោគដែលនៅពីក្រោយមិនអាចជាប្រយោគបង្ហាញពី ឆន្ទះ ឬ បដិសេធ ឬ បញ្ជា ដូចជា“よう・つもり”ជាដើម ។
✘ 国に帰ったとたんに、結婚しようと思います。
1、
一口食べたとたん、まずくてはきでした。
→ដាក់មួយម៉ាត់ភ្លាម ដោយសារតែមិនឆ្ងាញ់ក៏ក្អួតចេញមកវិញ។
2、
ボタンを押したとたんに、画面の文字が消えてしまった。
→ចុចប៉ូតុងនេះភ្លាម អក្សរនៅលើអេក្រង់ក៏បាត់ភ្លាម។
3、
おもちゃを取り上げたとたん、子供は激しく泣き出した。
→គ្រាន់តែក្រឆក់យករបស់ក្មេងលេងភ្លាម ក្មេងនោះក៏យំយ៉ាងខ្លាំង។
4、
私が「さようなら」と言ったとたん、彼女は泣き出した。
→ខ្ញុំគ្រាន់តែនិយាយថា “ លាសិនហើយ”ភ្លាម នាងក៏យំភ្លាមតែម្តង។
5、
立ち上がったとたんに、めまいがした。
→គ្រាន់តែក្រោកឈរភ្លាម ក៏វិលមុខភ្លាម។
6、
出かけようと思って家を出たとたんに、雨が降ってきた。
→គិតថាចង់ចេញទៅក្រៅ គ្រាន់តែចេញពីផ្ទះភ្លាម ភ្លៀងក៏ធ្លាក់ភ្លាម។
7、
彼は家を出たとたんに、警察に捕まえられた。
→គាត់គ្រាន់តែចេញពីផ្ទះភ្លាម ក៏ត្រូវប៉ូលីសចាប់ភ្លាម។
8、
↓ប្រយោគក្នុងកាតចងចាំ(暗記カード)↓
授業終了のベルが鳴ったとたん、学生は教科書を閉じた。
→គ្រាន់តែសម្លេងកណ្តឹងបញ្ចប់ម៉ោងសិក្សារោលទី៍ភ្លាម សិស្សានុសិស្សក៏បិទសៀវភៅពុម្ពភ្លាម។
Audio