http://4238-ch4-v53.uzlove.life Share To You

JLPTN4-文法 / 〔JLPTN4〕~V辞書形+な【禁止形】

ហាម / កុំ

① 「~な」は禁止きんし命令めいれい表現ひょうげんです。動詞どうし辞書じしょかたち禁止きんしあらわつい助詞じょし「な」をけたかたちです。
→「~な」គឺជាការពិពណ៌នាទម្រង់បញ្ជារក្នុងន័យហាមឃាត់។ហើយមានរូបរាងដោយភ្ជាប់「な」ជាឈ្នាប់បញ្ចប់ប្រយោគទៅកាន់កិរិយាសព្ទ័ ក្នុងបង្ហាញពីការហាមឃាត់។
 
②「よ」をけると、命令めいれい禁止きんし意味いみはなく、依頼いらい意味いみになる。したしみをあらわし、やわらかい語調ごちょうはなされる。
→ ប្រសិនជាយើងបន្ថែម「よ」 គឺលែងមានអត្ថន័យហាមឃាត់ទៀតហើយ វានឹងទៅជាអត្ថន័យពឹងពាក់វិញ។ ត្រូវបានគេយកមកនិយាយក្នុងសម្លេងមួយដែលទន់ភ្លន់ ហើយបង្ហាញពីភាពស្និតស្នាល។

この手紙てがみるなよ。
→កុំមើលសំបុត្រនេះណា៎។
 
パスポートをわすれるなよ。
→កុំភ្លេចលិខិតឆ្លងដែនអោយសោះណា៎។

V辞書じしょけい+な

1、
んだらるなら
→ប្រសិនជាផឹក កុំជិះ(បើកបរ) ហើយប្រសិនជិះ(បើកបរ) កុំផឹក!
 
2、
ここでタバコを
ហាមជក់បារីនៅទីនេះ។
 
3、
あきらめる
កុំលះបង់អោយសោះ!
 
4、
立入禁止たちいりきんしは「はい」という意味いみです。
立入禁止たちいりきんしគឺមានន័យថា "ហាមចូល"។
 
 
5、
医者いしゃに「おさけ」とわれた。
→ខ្ញុំត្រូវបានពេទ្យប្រាប់ថា "កុំផឹកស្រា"។
 
6、
にする」ってわれても、になってしまう。
→ទោះបីជា គេប្រាប់ថា "កុំទៅខ្វល់"ក៏ដោយ ក៏ខ្ញុំនៅតែចង់ដឹងចិត្តមិនស្ងប់។
 
7、
おやに「ひと迷惑めいわくをかける」とわれてそだった。
→ខ្ញុំធំដឹងក្តីឡើង ដោយត្រូវបានប៉ាម៉ាក់ប្រាប់ថា "កុំអំពុលទុក្ខដល់គេឯង"។
 
8、
ばんごはんのまえにデザートをべる
កុំញ៉ាំបង្អែមមុនអាហារពេលល្ងាច។
 
9、
ここはあぶないから
→ដោយសារតែទីនេះមានគ្រោះថ្នាក់ កុំមក។
 
10、
おおきなこえ
កុំបញ្ចេញសម្លេងលឺពេក។
 
11、
まどからそと勉強べんきょう集中しゅうちゅうしなさい。
កុំមើលទៅក្រៅតាមបង្អួច។ សូមផ្តោតអារម្មណ៍រៀន។
 
12、
さけんだら絶対ぜったいくるま運転うんてんする
→ប្រសិនជាផឹកស្រា ដាច់ខាតកុំបើកបរឡានអោយសោះ។
 
13、
今回こんかい結果けっかにするつぎはもっと頑張がんばればいい。
កុំខ្វល់ខ្វាយនឹងលទ្ឋផលរឿងនេះ! លើកក្រោយ អោយតែខំប្រឹងប្រែងទៅបានហើយ។
 
14、
二度にどとそんなことをいう
កុំនិយាយរឿងនឹងជាលើកទី2អោយសោះ។
 
15、
チャンスは一回いっかいだけだ。がすなよ
→ឱកាសគឺមានតែ1ដងទេ កុំអោយរំលងអោយសោះណា៎
 
16、
そう心配しんぱいする。きみをここにしたのにはわけがある。
កុំបារម្ភដល់ថ្នាក់នឹងអី។ ខ្ញុំហៅអ្នកឯង ចេញមកទីនេះ គឺមូលហេតុ។
 
17、
危ないあぶ   機械きかいにさわる
→គ្រោះថ្នាក់ណាស់!កុំប៉ះម៉ាស៊ីន។
 
18、
遠慮えんりょするなよ。(くるまに)乗れの よ。
កុំគ្រែងចិត្តអីណា ឡើងជិះមក(ឡាន)។
 
19、
危ないあぶ   からバイクには乗るの  な、言っい たのに・・・
→ប្រាប់ហើយ ប្រាប់ទៀតថាគ្រោះថ្នាក់កុំជិះម៉ូតូប៉ុណ្ណឹងហើយ......
 
20、
このみちわたるなという意味いみです。
→រូបនេះ មានន័យថា ហាមឆ្លងផ្លូវ។
 
21、
先生せんせいあぶないぞ、廊下ろうかはしよ。」
学生がくせい「あ、すみません。」
គ្រូ៖​  គ្រោះថ្នាក់ណាស់! កុំរត់លើផ្លូវដើរ។
សិស្ស៖ អា៎ សុំទោសអ្នកគ្រូ។
 
22、
つま「ここにくるまめるだって。」
おっと「じゃあ、駐車場ちゅうしゃじょうさがさないとね。」
ប្រពន្ឋ​៖ គេសរសេរថា ហាមចតឡានទីនេះ ។
ប្តី ៖ អុីចឹង មានតែត្រូវស្វែងរកចំណតឡានហើយ។
 
 
23、
おっと医者いしゃにおさけわれているけど、すこしだけならいいよね。」
つま「だめだよ!」
ប្តី៖ បងត្រូវបានពេទ្យប្រាប់ថា ហាមផឹកស្រា ប៉ុន្តែ ប្រសិនជាតែបន្តិចបន្តួច ប្រហែលមិនអីទេន៎ 
ប្រពន្ឋ៖ អត់បានទេ!