តាំងពីដើមមកខ្ញុំស្មានតែ.... តាមពិត
① ある事がきっかけとなって、自分の誤解に気付いたときに用いる文型です。
→នេះជាទំរង់ដែលប្រើប្រាស់នៅពេលដែលយើងបានចាប់អារម្មណ៍នូវការការយល់ច្រលំរបស់ខ្លួនឯង បន្ទាប់ពីមានរឿងណាមួយបានកើតឡើងក្លាយជាចំនុចផ្តើមនេះ។
② 前項に「てっきり」が呼応することがあります。
→នៅពីមុខប្រយោគ គឺពេលខ្លះប្រើប្រាស់ជាមួយ "てっきり"។
名詞+だ+~とばかり思っていた
V普通形+~とばかり思っていた
い形容詞+~とばかり思っていた
な形容詞+だ+~とばかり思っていた
1、
試験は来週の金曜日だとばかり思っていたら、今週の金曜日だった。
→តាំងពីដើមមកខ្ញុំស្មានតែការប្រលងនៅថ្ងៃសុក្រសប្តាហ៍ក្រោយ ដឹងអី ថ្ងៃសុក្រសប្តាហ៍នេះសោះ។
2、
彼は優しいとばかり思っていたが、実際はとても悪人だ。
→តាំងពីដើមមកខ្ញុំស្មានតែគាត់ចិត្តល្អ តាមពិតជាមនុស្សអាក្រក់មែនទែន។
3、
Aさんは独身とばかり思っていたけど実は妻子持ちだった。
→តាំងពីដើមមកខ្ញុំស្មានតែគាត់នៅលីវ តាមពិតគាត់មានប្រពន្ឋកូនសោះ។
4、
amazonで注文したの届くのは明後日とばかり思っていたけど今日届いた。
→ទំនិញដែលបានកម្មង់តាមamazon ខ្ញុំស្មានតែមកដល់ថ្ងៃខានស្អែក តាមពិតមកដល់ថ្ងៃនេះសោះ ។
5、
顔も大人っぽくて歳上だとばかり思っていたら、まだ未成年だった。
→ដោយសារតែឃើញមុខដូចមនុស្សធំ ដើមឡើយស្មាតតែអាយុបង តាមពិតនៅមិនទាន់គ្រប់អាយុផង។
6、
以前は「私はダメな人間だ」とばかり思っていたけど、そんな考えは少しずつ消えていった。
→តាំងពីដើមមកខ្ញុំតែងតែគិតថា "ខ្ញុំជាមនុស្សអត់កើត" ប៉ុន្តែ ការគិតបែបនេះ បានចាប់ផ្តើមរលត់បាត់ចេញបន្តិចម្តងៗ។
7、
男の子の方が育てやすいとばかり思っていた。
→តាំងពីដើមមកខ្ញុំស្មានតែកូនប្រុសស្រួលចិញ្ចឹមងជាង។
8、
あの二人はずっと仲が良いとばかり思っていたが、上辺だけだったみたいだ。
→តាំងពីដើមមកខ្ញុំស្មានតែ២នាក់មានទំនាក់ទំនងល្អជាមួយគ្នា តាមពិតមើលទៅទំនងគ្រាន់តែសំបកក្រៅប៉ុណ្ណោះ។
Audio