JLPTN2-文法 / 〔JLPTN2〕~あげく

 
ក្រោយពី...អត់ពេលជាយូរ  ទីបំផុត...
 
 
V たけい+あげく
N+の+あげく 
 
 
 
① 後件こうけんわる結果けっかだが、努力どりょくした結果けっかべることがおお話者わしゃの「あ~あ、結局けっきょくだめだったよ」 というくやしい気持きもちがる。
→ប្រយោគខាងក្រោយភាគច្រើនបង្ហាញពីលទ្ឋផលដែលមិនល្អ ប៉ុន្តែរៀបរាប់ពីលទ្ឋផលនៃការខំប្រឹងប្រែង ហើយបង្ហាញ ពីអារម្មណ៍ស្តាយក្រោយ ឬ មិនអស់ចិត្ត របស់អ្នកនិយាយដែលថា “ អា៎ ទីបំផុតនៅតែទៅមិនរួច”។

れい: 
年間ねんかんのいじめの(✘あげく・   〇 すえに)、かれ自殺じさつした。

② 後件こうけん一回いっかいだけのこと・いいこと・かるいことには使つかわない。
→ប្រយោគខាងក្រោយមិនប្រើប្រាស់ជាមួយនឹងរឿងដែលកើតឡើងតែ១ដង ឬ រឿងល្អ ឬ រឿងដែលស្រាលៗនោះទេ។

れい: 
あの社長しゃちょうとけんかしたあげくに、会社かいしゃをやめた。

③ 「いろいろ・ざんざん・なが時間じかん」など、強調きょうちょうする言葉ことばとよく一緒いっしょ使つかう。
→ច្រើនប្រើប្រាស់ជាមួយនឹងពាក្យ ដែលសង្កត់អត្ថន័យដូចជា “ ផ្សេងៗ / យ៉ាងលំបាកលំបិន / ពេលវេលាដ៏វែង។
れい: 
かれはいろいろなひとからおかねりたあげく、いなくなった。

 
1、
両親りょうしん相談そうだんたあげくにかれ離婚りこんすることにした。
ក្រោយពីពិភាក្សាជាមួយនឹងឪពុកម្តាយយ៉ាងយូរ ទីបំផុតខ្ញុំបានសំរេចចិត្តថា លែងលះនឹងគាត់។
 
2、
どの大学だいがく留学りゅうがくしようかと、さんざんなやだあげく日本にほん大学だいがくめた。
ក្រោយពីពិបាកចិត្តយ៉ាងយូរថា នឹងបន្តការសិក្សានៅសកលវិទ្យាល័យមួយណា ទីបំផុត ខ្ញុំបានសំរេចចិត្តយកសកលវិទ្យាល័យជប៉ុន។
 
3、
ざんざんまよた あげくかれのプロポーズをことわった。
ក្រោយពីស្ទាក់ស្ទើរ(វង្វេង)យ៉ាងយូរ ទីបំផុត ខ្ញុំបានបដិសេធនឹងការសារភាព(សុំរៀបការ)របស់គាត់។
 
4、
かれらは夫婦ふうふげんかをかえたあげくに、とうとう離婚りこんした。
→ពួកគាត់ក្រោយពីឈ្លោះគ្នាប្តីប្រពន្ឋអស់ជាច្រើនដងច្រើនសារ ទីបំផុតក៏លែងលះគ្នា។
 
5、 
彼氏かれし二股ふたまたをかけられたあげくてられた。
ក្រោយពីត្រូវបានសង្សារ(ប្រុស) ជាន់ទូក២ ក្នុងពេលតែ១ អស់ពេលយ៉ាងយូររ ទីបំផុត ក៏ត្រូវបានគាត់បោះបង់ចោល។
 
6、 
太郎たろうはおかねのことや友人ゆうじん問題もんだいでざんざんおや心配しんぱいをかけたあげく、 とうとういえてしまった。
→TAROU ក្រោយពីធ្វើអោយឪពុកម្តាយបារម្ភយ៉ាងវេទនា ដោយសារតែបញ្ហាមិត្តភក្តិ និង រឿងលុយ ទីបំផុតគាត់ក៏បាន រត់ចេញពីផ្ទះ។
 
7、 
何度なんど手術しゅじゅつたあげくなおらないとわれた。
ក្រោយពីធ្វើការវះកាត់អស់ជាច្រើនដង ក៏ត្រូវបានគេនិយាយថា មិនជាសះស្បើយឡើយ។
 
8、 
彼女かのじょはいろいろとなやだあげく結婚けっこんをやめてしまった。
→នាងក្រោយពីខ្វល់ខ្វាយនូវរឿង ជាច្រើន ទីបំផុត ក៏ឈប់រៀបការ។