អាចនឹង / ខ្លាចក្រែងតែ(ភាគច្រើនរឿងអវិជ្ជមាន)
V+ます形 +かねない
① 話者が結果や成り行きを危惧して、「~という悪い結果になる可能性がある」 と言いたい時に使う。
→ប្រើប្រាស់នៅពេលដែលយើងនិយាយពី “ អាចនឹងទៅជាលទ្ឋផលមិនល្អ~” ដោយសារអ្នកនិយាយមានភ័យខ្លាច (ក្តីបារម្ភពី)ដំណើរនៃរឿង ឬ លទ្ឋផល។
② 悪い結果・悪い可能性を予想する場合が多い。
→ភាគច្រើន គឺក្នុងករណីដែលស្មាននូវ លទ្ឋផលអាក្រក់ ឬ លទ្ឋភាពដែលអាចទៅជាអាក្រក់។
③ 語尾は「~ない」だが、意味は否定ではなく肯定です。
→នៅចុងនៃពាក្យមានរូងរាង 「ない」ក៏ពិតមែន តែមិនមែនមានន័យជា បដិសេធ គឺមានន័យ ស្រប។
1、
この不況では、我が社も赤字になりかねない。
→បើនៅតែស្ថានភាពអាក្រក់នៃសេដ្ឋកិច្ចបែបនេះ ក្រុមហ៊ុនរបស់យើងក៏អាចនឹងខាតផងដែរ។
2、
夫は仕事が忙しすぎて、過労死しかねない状態だ。
→ប្ដីរបស់ខ្ញុំដោយសារ តែរវល់នឹងការងារពេក ឥលូវស្ថិតក្នុងស្ថានភាពអាចស្លាប់ដោយធ្វើការហួសកម្លាំង។
3、
このまま両国間の緊張が長引けば、やがては国際紛争へと発展しかねない。
→ប្រសិនបើភាពតានតឹងរវាងប្រទេសទំាងពីរនៅតែបន្ត វាអាចវិវត្តន៍ទៅជាជម្លោះអន្តរជាតិនៅពេលណាមួយជាមិនខាន។
4、
A: CがDをいじめたらしい。
B: ああ、Cならやりかねないな。
→
A: លឺថាCធ្វើបាបD។
B: ហ៊ឺ ប្រសិនបើAអាចនឹងធ្វើ។
5、
飲酒運転は、大きな事故につながりかねないので、絶対にしてはいけない。
→ដោយសារតែការបើកបរដោយក្រេបគ្រឿងស្រវឹង អាចផ្សារភ្ជាប់ទៅនឹងគ្រោះថ្នាក់ធ្ងន់ធ្ងរ ដូច្នេះ ដាច់ខាតមិនត្រូវធ្វើនោះទេ។
6、
彼は、ずいぶん悩んでるみたいだ。このままだと、自殺しかねないよ。
→គាត់មើលទៅទំនងជាខ្វល់ខ្វាយខ្លាំងណាស់។ ប្រសិនជានៅតែអញ្ជឹង អាចនឹងសម្លាប់ខ្លួន។
7、
これだけ工場が増えると、川の水が汚れかねませんね。
→បើសិនជារោងចក្រនៅតែកើនឡើងដូច្នេះទៀត ទឹកទន្លេ អាចនឹងកខ្វក់។
8、
この状況が続くようであれば、会社は倒産しかねませんよ。
→ប្រសិនជាស្ថានភាពបែបនេះនៅតែបន្តទៅមុខទៀត ក្រុមហ៊ុនយើងអាចនឹងក្ស័យធុន។
9、
普通の人ならやらないだろうけど、あの人ならやりかねない。
→ប្រសិនជាអ្នកធម្មតាប្រហែលជាមិនធ្វើទេ ប៉ុន្តែ ប្រសិនគាត់ម្នាក់នឹង គាត់អាចនឹងធ្វើ។
10、
風邪だからといって放っておくと、大きい病気になりかねない。
→ដោយសារតែគ្រាន់តែផ្តាសាយហើយ ទុកវាចោលមិនខ្វល់នោះ វាអាចនឹងទៅជាជំងឹធ្ងន់ធ្ងរ។
Audio