http://4238-ch4-v53.uzlove.life Share To You

JLPTN2-文法 / 〔JLPT-N2〕~かねる

 
មិនអាចធ្វើអ្វីមួយ
 
 
Vます形  +かねる
 
 
① 「気持きもちちのうえ抵抗ていこうがあってそうすることはできない、むずかしい」という意味いみあらわす。
បង្ហាញពីអត្ថន័យដែលថា “ ពិបាក ឬ មិនអាចធ្វើអ្វី១បាន ដោយក្នុងអារម្មណ៍រុញច្រានមកវិញ (អារម្មណ៍មិនអាចទទួលយកបាន)។
 
② 「~できない」は様々さまざま理由りゆうがあって直接的ちょくせつてき不可能ふかのうだということをしめすが、 一方いっぽう「~かねる」の場合ばあいは「~しようとしてもできない/~することがむずかしくて できない」という気持きもちや動作どうさ躊躇ちゅうちょする感情かんじょうふくまれているので、「~でき ない」よりも婉曲的えんきょくてきことわるときに使つかう。
→「~できない」គឺបង្ហាញពីការដែលមិនអាចធ្វើអ្វី១ដោយផ្ទាល់ ដោយសារតែមូលហេតុផ្សេងៗ ប៉ុន្តែ ផ្ទុយទៅវិញ 「~かねる」គឺជាការប្រើប្រាស់នៅពេលដែលបដិសេធ ដោយលក្ខណៈបត់បែនវែងឆ្ងាយ ជាង「~できない」 ដោយសារតែមានបង្កប់នូវអារម្មណ៍ដែលស្ទាក់ស្ទើរនៃទង្វើរណាមួយ ឬ អារម្មណ៍ដែលថា “មិនអាចធ្វើបានដោយសារតែ ពិបាកនឹងធ្វើ ” ឬ “ចង់ធ្វើដែល តែមិនអាច”។
 
③ サービスぎょうなどできゃく希望きぼうおうじられないことを婉曲えんきょくときもよく使つかわれる。
→នៅលើវិស័យសេវាកម្ម ក៏ត្រូវបានគេប្រើប្រាស់ច្រើន នៅពេលចង់និយាយបង្វែរ នូវរឿងដែលមិនអាចឆ្លើយតបនឹងក្តី សង្ឃឹម(សំណូមពរ)របស់អតិថិជន។
 
 
1、
息子むすこ受験じゅけんのプレッシャーにえかねて体調たいちょうくずした。
→កូនប្រុសខ្ញុំបានធ្វើអោយខ្លួនឯងឈឺ ដោយសារតែមិនអាចទ្រាំនឹងសម្ពាធនៃការប្រលងបាន។
 
 2、
父親ちちおや初孫はつまごれたむすめかえりをちかねてえきまでむかえにった。
→ពុកដោយមិនអាចរង់ចាំកូនស្រីដែលនំាចៅដំបូងត្រលប់មកបាន ក៏ទៅទទួលរហូតដល់ស្ថានីយ៍រថភ្លើង។
 
 3,
もうわけございません。お客様きゃくさまのご希望きぼうにはおうじかねます
→ឲ្យខ្ញុំសូមអភ័យទោស។ ខ្ញុំមិនអាចឆ្លើយតបនឹងសេចក្តីត្រូវការរបស់អតិថិជនបាន។
 
4、
情報じょうほうすくなすぎて現場げんば状況じょうきょうわかりかねた
→ដោយសារតែពត៍មានតិចតួចពេក ដូចេ្នះមិនអាចដឹងពីស្ថានការណ៍កន្លែងកើតហេតុបានទេ។
 
5、
田中たなかさんのかんがえには賛成さんせいかねるてんおおい。(賛成さんせいしたいができない)
→មានចំណុចជាច្រើន ដែលខ្ញុំមិនអាចយល់ស្របទៅនឹងគំនិតរបស់លោកTanaka (ចង់យល់ស្រប តែមិនអាច)។
 
6、
社長しゃちょう残業ざんぎょうたのまれて、ことわかねて10まではたらいた。
→ខ្ញុំត្រូវបានលោកប្រធានពឹងអោយធ្វើការថែមម៉ោង ដោយសារតែមិនអាចបដិសេធបាន ខ្ញុំក៏បានធ្វើការរហូតដល់ម៉ោង10។
 
7、
わたしにはちょっとわかりかねますので、あと担当者たんとうしゃからご返事へんじさせます。
→ដោយសារតែខ្ញុំមិនដឹង ដូច្នេះនឹងមានការឆ្លើយតបពីអ្នកទទួលបន្ទុក នៅពេលក្រោយ។
 
8、
労働条件ろうどうじょうけん変更へんこうについて会社かいしゃから説明せつめいけたが、わたしはどうも納得なっとくかねる
→ខ្ញុំបានទៅស្តាប់ការពន្យល់ពីក្រុមហ៊ុនស្តីអំពី ការផ្លាស់ប្តូរនៃលក្ខខណ្ឌការងារ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនអាចអស់ចិត្តនៅកន្លែងខ្លះ។
 
9、
おや希望きぼうかんがえると、結婚けっこんのことを両親りょうしんかねています
→ប្រសិនជាគិតពីក្តីសង្ឃឹមរបស់ម៉ាក់ប៉ា ខ្ញុំមិនអាចនិយាយរឿងរៀបការទៅលោកទាំង២បានទេ។
 
*・るにかねて手伝てつだう。
→ជួយដោយមិនអាចទ្រំាមើលបាន។
 
 「みなさん、おちかねです」
→សុំទោសដែលឲ្យរងចាំយ៉ាងយូរ។