http://4238-ch4-v53.uzlove.life Share To You

JLPTN2-文法 / 〔JLPT-N2〕~からすると/~からすれば/~からして

 
បើគិតពីជំហរនរណាម្នាក់~
បើគិតដោយឈរជាក្នុងនរណាម្នាក់
 
 
名詞 めいし  +からすると/からすれば/からいして
 
 
① 「~の立場たちば視点してんからて・・・と考える、判断はんだんする、評価ひょうかする」という意味いみ
មានអត្ថន័យថា “ ធ្វើការដាក់ពិន្ទុ ឬ វាយតម្លៃ ឬ គិតថាជាអ្វី១ បន្ទាប់ពី មើលពីជំហរ ឬ ខ្សែភ្នែកណាមួយ”។
 
② 後文こうぶんにははなかんがえをあらわ表現ひょうげん(だろう・はず・にちがいない)などが来る。
→ប្រយោគខាងក្រោយ ច្រើនជាប្រយោគបង្ហាញពីការគិតរបស់អ្នកនិយាយ ដូចជា (ប្រហែល / ច្បាស់ជា / ប្រាកដជា)។
 
③ 「からいうと」と意味いみ用法ようほうおな
→មានអត្ថន័យ និង របៀបប្រើប្រាស់ដូចនឹង 「からいうと」។
 
 
1、
おやからすれば門限もんげんがあれば安心あんしんだろうが、子供こども立場たちばからいえばそれは不自由ふじゆうだ。
បើជាឪពុកម្តាយការដែលមានម៉ោងចូលផ្ទះ(ច្បាប់គ្រួសារ) គឺប្រហែលជាបានធូរចិត្ត តែបើក្នុងឋានៈជាកូនវិញ ការដែលមានវាគឺគ្មានសេរីភាពទេ។
 
2、
消費者しょうひしゃからする値段ねだんやすければやすいほどいい。
បើជាអ្នកប្រើប្រាស់តម្លៃកាន់តែថោក គឺកាន់តែល្អ។
 
3、
わたしからると社長しゃちょうはまるで独裁者どくさいしゃのようだ。
បើមើលពីខ្ញុំទៅវិញ លោកប្រធានគឺដូចជនផ្តាច់ការអញ្ជឹង។
 
4、
みなはキムさんの日本語にほんご上手じょうずだとうが、日本語にほんご先生せんせいからすると まだまだだ。
→អ្នកទាំងអស់គ្នានិយាយថា ភាសាជប៉ុនរបស់លោកKim ពូកែ ប៉ុន្តែ បើគិតពីជំហររបស់គ្រូភាសាជប៉ុនវិញ គាត់នៅស្ទើរនៅឡើយ។
 
5、
 おやからすると何歳なんさいになっても子供こども子供こどもなのだ。
បើមើលពីឪពុកម្តាយ ទោះបីជា កូនមានអាយុប៉ុន្្មានក៏ដោយ កូន គឺនៅតែក្មេងដដែល។
 
6、 
部長ぶちょう立場たちばからするとかれ仕事しごと熱心ねっしんいが、おんな立場たちばからると、 つまらないひとだ。
បើឈរជាជំហររបស់លោកប្រធានក្រុម គាត់ជាមនុស្សល្អ ខិតខំធ្វើការងារ ប៉ុន្តែបើមើលពីជំហរនារីៗវិញ គាត់ជាមនុស្សមិនគួរអោយចាប់អារម្មណ៍។
 
7、 
あめひとからするといや天気てんきだが、はなからするとうれしい天気てんきだ。
បើឈរជាមនុស្សយើង មេឃភ្លៀង ជាអាកាសធាតុគួរអោយស្អប់ ប៉ុន្តែបើឈរជាដើមឈើ និង ផ្កា គឺជាអាកាសធាតុដ៏រីករាយ។