http://4238-ch4-v53.uzlove.life
いかにも~そうだ(様態)
ទំនង់ជា
い形
な形 +げ
① 人の気持ちを表す言葉につき、「そのような様子である」と言いたい時に使われる。やや古い言い方。 ត្រូវបានគេប្រើប្រាស់នៅពេលដែលចង់និយាយថា “មានសភាពបែបណាមួយ” ដោយភ្ជាប់ជាមួយនឹងពាក្យ ដែលបង្ហាញ ពីអារម្មណ៍របស់មនុស្ស ។ ជារបៀបនិយាយបែបបុរាណបន្តិច ② 目上の人の様子を言う時にあまり使わない。 មិនសូវជាប្រើប្រាស់ នៅពេលនិយាយពីសភាពរបស់ ថ្នាក់លើនោះទេ |
1、息子は得意げに100点を取ったテストを差し出した。
កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំទំនងជាមានធ្វើដូចជាខ្លួនឯងពូកែណាស់ ដោយយកនូវក្រដាសតេស្តដែលបាន100ពិន្ទុចេញមក
2、ハンバーガーショップは楽しげな若者たちでいっぱいだった。
ហាងប៊ឺហ្គឺ គឺពេញទៅដោយយុវវ័យដែលមើលទៅទំនងជាសប្បាយ
3、学生は自信なさげ(/ありげ)に答えた。
សិស្សឆ្លើយទាំងទំនងជាគ្មានជំនឿចិត្តលើខ្លួនឯង(មានជំនឿចិត្ត)
4、彼は何か言いたげな様子で立っていた。
គាត់ងើបឈរឡើង ក្នុងសភាពមួយដែលទំនងជាចង់និយាយពីអ្វី១
5、寂しげ、悲しげ、優しげ、不満げ
មើលទៅទំនងជាឯការ / ទំនងជាកំសត់ / ទំនងដូចជាស្លូតបូត / ទំនងដូចជាមិនពេញចិត្ត
6、電車の中では、高校生たちが楽しげにおしゃべりをしていた。
នៅក្នុងរថភ្លើង សិស្សានុសិស្សវិទ្យាល័យ នាំគ្នានិយាយលេង ដែលមើលទៅទំនងដូចជាសប្បាយ
7、彼女は寂しげに、一人で公園のベンチに座っていた。
នាង បានអង្គុយនៅកៅអីបង់នៃឧទ្យានតែម្នាក់ឯង ដែលមើលទៅទំនងដូចជា ឯកោរ
8、彼はいつも自信なさげに答える。
គាត់ តែងតែឆ្លើយទាំងមើលទៅទំនងជាមិនមានជំនឿចិត្ត
9、彼は何か言いたげな様子だったが、何も言わずに部屋を出て行った。
គាត់មានសភាពទំនងជាចង់និយាយអ្វី១ ប៉ុន្តែ គាត់បានចេញពីបន្ទប់ ដោយមិននិយាយអ្វីសោះ
10、となりの乗客は退屈げに窓の外を眺めていた。
អ្នកដំណើរនៅក្បែរខ្ញុំ គាត់សម្លឹងមើលទៅក្រៅបង្អួច ដែលមើលទៅទំនងជាធុញទ្រាន់
11、怪しげな人が家の周りをウロウロしている。
មានមនុស្សដែលមើលទៅទំនងជាគួរអោយសង្ស័យ ដើរគ្រវែលជុំវិញផ្ទះរបស់ខ្ញុំ
~の雰囲気/様子がない、特に意識しない(慣用的表現)
គ្មានសភាព ឬ គ្មានបរិយាការ~ 、ពុំសូវយកចិត្តទុកដាក់
1、・かわいげのない子供 ・大人気ない行動 ・危ないげない勝利
ក្មេងដែលមិនគួរអោយស្រឡាញ់ /ទង្វើដែលគ្មានសភាពដូចមនុស្សធំ / ជោគជ័យដែលគ្មានឧបសគ្គអ្វី
2、何気なく顔を上げると、先生と目が合ってしまった。
នៅពេលដែលងើយមុខឡើងដោយគ្មានចេតនា(គ្មានបំណង) ខ្ញុំបានមើលចំភ្នែករបស់លោកគ្រូ