http://4238-ch4-v53.uzlove.life Share To You

JLPTN2-文法 / 39、~ざるを得ない ត្រូវតែ / មានតែ (តាមពិតមិនចង់ទេ តែត្រូវតែធ្វើ)

 
ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏ត្រូវតែធ្វើ(តាមពិត គឺមិនចង់ធ្វើនោះទេ)
 
 
Vないけい   
(ただし、する➔せ)
 
 
① そのことをしたくはないが、けられない事情じじょうがあるので「しかたなく~する」とうときに使つかう。
→ប្រើប្រាស់នៅពេលដែលយើងចង់និយាយថា “ ធ្វើអ្វី១ ដោយគ្មានជម្រើស” ដោយសារតែមានមូលហេតុដែលមិនអាចគេចវេស បាន ទោះបីជាមិនចង់ធ្វើរឿងនឹងក៏ដោយ។
 
② 「ざる」はふる言葉ことばで「ない」という意味いみ
→「ざる」ជាពាក្យបុរាណ មានន័យថា “គ្មាន”។
 
③ 「ざるをえない」は「ないわけにはいかない」より「しかたなく」というかんじがつよい。
→「ざるをえない」មានអារម្មណ៍ថា”គ្មានជម្រើស” ខ្លាំងជាង 「ないわけにはいかない」។
 
 
1、
学校がっこう規則きそくなので、かみらざるをない
→ដោយសារតែជាច្បាប់សាលា ដូច្នេះមានតែត្រូវកាត់សក់
 
2、
未経験者みけいけんしゃだけで冬山ふゆやまのぼるなど、無謀むぼうわざるをない
→ការដែលឡើងភ្នំទឹកកកតែជនគ្មានបទពិសោធន៍ គឺមានតែនិយាយពួកគាត់មិនចេះគិតអោយបានវែងឆ្ងាញ់ (គិតរាក់)។
 
3、
今年ことし仕事しごといそがしいので、夏休なつやすみの海外旅行かいがいりょこうあきらめざるをない
→ដោយសារតែឆ្នាំនេះការងាររវល់ពេក ដូច្នេះដំណើរកំសាន្តក្រៅប្រទេសវិស្សមកាលរដួវក្តៅនេះ គឺមានតែបោះបង់ចោលហើយ
 
4、
あらたな証拠しょうこ出来でき以上いじょう彼女かのじょ犯人はんにんだと断定だんていせざるをない
→ដោយសារតែមានភស្តុតាំងជាថ្មី ដួច្នេះហើយគឺមានតែកំណត់ថានាងជាឧក្រិតជន។
 
5、
会社かいしゃうえひと命令めいれいされた仕事しごとなら、社員しゃいんいやでもやらざるをえない
→ប្រសិនជាការងារដែលត្រូវបានថ្នាក់លើ ក្នុងក្រុមហ៊ុនបញ្ជាហើយ បុគ្គលិកក្រុមហ៊ុន ទោះបីជាមិនពេញចិត្ត ក៏ត្រូវតែធ្វើដែរ។
 
6、
消費税しょうひぜい影響えいきょうで、うちの商品しょうひん値上ねあげせざるをえない状況じょうきょうです。
→ដោយសារតែឥទ្ឋពលនៃពន្ឋលើការប្រើប្រាស់ ផលិតផលយើងខ្ញុំ គឺស្ថិតក្នុងស្ថានភាពដែល ត្រូវតែឡើងថ្លៃ។
 
7、
体調たいちょうはあまりよくないが、今日きょう人手ひとでりないのではたらざるをえない
→ទោះបីជាមិនសូវស្រួលខ្លួនក៏ដោយ ប៉ុន្តែ ដោយសារតែថ្ងៃនេះដៃជើង(មនុស្ស)មិនគ្រប់គ្រាន់ ខ្ញុំគឺមានតែមកធ្វើការ។
 
8、
いやな仕事しごとでも、生活せいかつのためにはつづざるをない
→ទោះបីជាការងារដែលមិនចូលចិត្តក៏ដោយ ដើម្បីជីវភាព​ខ្ញុំមានតែនៅបន្ត។
 
9、
留学りゅうがくしたい気持きもちはかるが、この病状びょうじょうでは、延期えんきざるをないだろう。
→អារម្មណ៍ដែលចង់ទៅបន្តការសិក្សាក្រៅប្រទេស ខ្ញុំយល់ ប៉ុន្តែ បើតាមស្ថានភាពជំងឺនេះ ប្រហែលជាមានតែពន្យាពេលទេ។