http://4238-ch4-v53.uzlove.life Share To You

JLPTN2-文法 / 48、だけに②----ដោយសារតែ ~នឹងហើយ បានជា(លើសពីធម្មតា)

~だけに ②

ដោយសារតែ ~នឹងហើយ បានជា(លើសពីធម្មតា)


N +(である)

い形 な形 +な / である       

V普通形(V辞書形・Vた形・Vない形)


 

① 「~だけに…」のかたちで、「~なので、普通ふつう以上いじょうにもっと・・・」「~なので、予想よそうされる こととは反対はんたいに」という意味いみ使つかう。

ក្នុងរូបរាង 「~だけに・・・」 គឺប្រើប្រាស់ក្នុងអត្ថន័យថា “ដោយសារតែ~ បានជាលើសពីធម្មតា ” ឬ “ដោយសារតែអ្វី ១ ទើបមានលទ្ឋផលមួយផ្ទុយពីរឿងដែលត្រូវបានគេស្មានទុក”

② 「かえって・なおさら」とよくともに使つかわれる。

ភាគច្រើនត្រូវបានគេប្រើប្រាស់ជាមួយនឹង ពាក្យ “បែរជាលើសដើម ” ឬ “ ជាងនេះទៅទៀត / លើសមួយកម្រិត”

1、期待きたいおおきかっただけに落選らくせんとわかったときの失望しつぼうおおきかった。

ដោយសារតែក្តីរំពឹងធំ នឹងហើយ បានជាក្តីអស់សង្ឃឹមនៅពេលដែលដឹងថាធ្លាក់វគ្គជម្រុះ ក៏ធំដែល


2、成績せいせきわるだけに人一倍ひといちばい努力どりょくするよりほかはない。

ដោយសារតែពិន្ទុនៃការសិក្សា មិនល្អនឹងហើយ បានជា មានតែត្រូវខំប្រឹងប្រែងជាងគេទ្វេដង


3、おんなだけに一人ひとり外国がいこく旅行りょこうかせるのは心配しんぱいだ。

ដោយសារតែជាកូនស្រីនឹងហើយបានជា បារម្ភនូវ ការដែលអោយទៅដើរលេងស្រុកក្រៅតែម្នាក់ឯង


4、自分じぶん家族かぞくだけに、かえってたいへん失礼しつれいなことをってしまうことがある。

ដោយសារតែជាគ្រួសារខ្លួនឯងនឹងហើយ បានជាពេលខ្លះ និយាយជ្រុលជ្រួសពាក្យសម្តីមិនគួរសមយ៉ាងខ្លាំងក្លា


5、彼女かのじょはプライドがたかだけに、リストラされたことを友達ともだちえないでいた。

ដោយសារតែនាង មានមោទនភាព(ខ្ពស់)ពេក នឹងហើយ បានជា នាងមិនអាចហាមាត់ប្រាប់មិត្តភក្តិនាង នូវរឿងដែល ត្រូវបានគេបពា្ឈប់(កាត់បន្ថយបុគ្គលិក)


6、生活せいかつ貧乏びんぼうな/貧乏びんぼうであるだけに、なおさら勤勉きんべんはたらくべきである。

ដោយសារតែជីវភាពក្រីក្រ នឹងហើយ ទើបគួរតែខំប្រឹងប្រែងធ្វើការជាងនឹងមួយកម្រិតទៀត