http://4238-ch4-v53.uzlove.life Share To You

JLPTN2-文法 / 〔JLPT-N2&N1〕~かいがある/かいがない【甲斐がある/甲斐がない】

មានតម្លៃក្នុងការធ្វើ / ទីបំផុតមានលទ្ឋផល
する動詞どうしのN+の
V辞書形じしょけい+ かいがある / かいがない
Vたけい
① 「ある目的もくてきをもってった意志的いしてき行為こういのよい効果こうか成果せいかがあって」という意味いみ
→ប្រើប្រាស់ក្នុងអត្ថន័យថា” មានលទ្ឋផល ឬ ប្រសិទ្ឋិភាពល្អនៃទង្វើបែបឆន្ទះដែលបានធ្វើឡើង ដោយមានគោលដៅណាមួយ”
 
② のぞましい成果せいかがなかった場合ばあいは、「かいもなく」というかたち使つかう。
→ក្នុងករណីដែលមិនមានលទ្ឋផលដែលដូចបំណង គឺប្រើប្រាស់ក្នុងរូបរាងかいもなく
1、
おおきな大会たいかい入賞にゅうしょうできた。1年間努力ねんかんどりょくしたかいがあった
→ខ្ញុំបានទទួលពានរង្វាន់ ក្នុងការប្រកួតដ៏ធំ ។ ការខំប្រឹងរយះពេល១ឆ្នាំ ពិតជាមានតម្លៃណាស់
 
2、
6時間じかんおよ手術てじゅつかいもなく祖父そふ三日後みっかごくなった。
→ការវះកាត់រហូតដល់៦ម៉ោង គឺពុំមានន័យអ្វីសោះ ជីតារបស់ខ្ញុំបានទទួលមរណភាព ក្រោយវះកាត់៣ថ្ងៃ។
 
3、
毎日水まいにちすいをやったかいがあって、10月になってにわはながきれいにいた。
→ការស្រោចទឹកជារៀងរាល់ថ្ងៃ គឺមានលទ្ឋផលហើយ ដល់ខែតុលា ផ្កាក្នុងសួនក៏បានរីកយ៉ាងស្អាត។
 
4、
このやまうえから見る朝日あさひ最高さいこうだよ。大変たいへんだけど、のぼかいがあるおもうよ。
→ថ្ងៃរះពេលព្រឹកដែលមើលពីលើភ្នំនេះ ពិតជាអស្ចារ្យណាស់ ។លំបាកលំបិនក៏ពិតមែន តែខ្ញុំគិតថា វាមានតម្លៃក្នុងការឡើង។
 
5、
ついに、大学だいがく卒業そつぎょうすることができました。苦労くろうしたかいがありました
→ទីបំផុត ខ្ញុំអាចបញ្ចប់ការសិក្សានៅសកលវិទ្យាល័យហើយ។ វាមានតម្លៃដែលខ្ញុំបានខិតខំប្រឹងប្រែងយ៉ាងលំបាក។
 
6、
しばらくおかね使つかうのを我慢がまんしたかいがあって、ずいぶん貯金ちょきんえた。
→ការអត់ទ្រាំក្នុងចាយលុយអស់១រយះមានលទ្ឋផលហើយ ឥលូវលុយសន្សំរបស់ខ្ញុំមានការកើនឡើងគ្រាន់បើ។
【やりがい・生きがい】
* 給料きゅうりょうたか仕事しごとより、やりがいのある仕事しごとをしたい。
ខ្ញុំចង់ធ្វើការងារដែលមានអត្ថន័យសម្រាប់ខ្ញុំ ជាងធ្វើការងារដែលមានប្រាក់ខែខ្ពស់។
 
* 子供こどもたちがわたしきがいだ。
កូនៗ គឺកំលាំងចិត្តក្នុងការរស់រានជីវិតរបស់ខ្ញុំ។