សូម
(ពីថ្នាក់លើនិយាយទៅថ្នាក់ក្រោម)
Vます+なさい
① 「命令形」をそのままを使う場合より丁寧で柔らかい命令文。主に、親→子供、先生→学生などの会計で指示したり、試験の指示文などで使われたりする。
→នេះជាប្រយោគបញ្ជារដែលទន់ភ្លន់ជាង ករណីដែលយើងប្រើប្រាស់"ទម្រង់បញ្ជារ"តែម្តង ។ ហើយត្រូវបានប្រើប្រាស់ជាប្រយោគបញ្ជាក្នុងវិញ្ញាសារប្រលង ឬ ធ្វើការបញ្ជាដោយមានទំនាក់ទំនងដូចជាម្តាយឪពុក→កូន ឬ គ្រូ→កូនសិស្សជាដើ។
② 目上の人から目下の人に対する命令、指示を表します。
→បង្ហាញពីការចង្អុលបង្ហាញ ឬ បញ្ជារ ពីថ្នាក់លើ ចំពោះអ្នកថ្នាក់ក្រោម។
③ その人のためを思って忠告する場合によく使われます。
→ហើយក៏ត្រូវបានគេប្រើប្រាសស់ក្នុងករណីដែលធ្វើទូន្មាន ដោយគិតដើម្បីមនុស្សដែលទូន្មាននោះ។
④ 目上の人に使うことはできません。
→មិនអាចប្រើប្រាស់ទៅកាន់ថ្នាក់បាននោះទេ។
⑤ 若者は通常使わない表現です。現代においてはお年寄りが使うこともあります。
→ជាការពិពណ៌នាមួយដែលជាទូទៅ យុវជនមិនប្រើប្រាស់នោះទេ ។ នៅសម័យបច្ចុប្បន្ន គឺមានពេលខ្លះមនុស្សចាស់ជាអ្នកប្រើប្រាស់។
⑥ 以下の言葉は現代では命令の意味はなくなり、挨拶として用いられています。
→ពាក្យខាងក្រោម នាងពេលបច្ចុប្បន្ន លែងមានអត្ថន័យបញ្ជារហើយ ត្រូវបានគេប្រើប្រាស់ជាពាក្យគាវរកិច្ចវិញ ។
おやすみなさい。
→រាត្រីសួស្តី
ごめんなさい。
→សុំទោស
お帰りなさい。
→សូមស្វាគមន៍ដែលបានត្រលប់មកវិញ
①
今何時だと思ってるの!早く寝なさい。
→ហើយគិតថាឥលូវនឹងម៉ោងប៉ុន្មានហា៎! សូមចូលគេងអោយលឿនទៅ។
2、
次の質問に答えなさい。
→សូមឆ្លើយនឹងសំនួរបន្ទាប់។
3、
もっと、野菜も食べなさい。
→សូមញ៉ាំបន្លែអោយបានច្រើនជាងនេះទៀត។
4、
ゲームばかりはダメよ!ちゃんと、勉強もしなさい。
→មួយថ្ងៃៗឃើញតែហ្គេម មិនល្អទេណា! សូមរៀនផង។
5、
二人とも、喧嘩はやめなさい。
→2នាក់យើង សូមឈប់ឈ្លោះគ្នាភ្លាម។
6、
8時だよ。早く起きなさい。
→ម៉ោង៨ហើយ សូមភ្ញាក់ឡើងអោយលឿន។
7、
ごはんの前に手を洗いなさいよ。
→សូមលាងដៃមុនញ៉ាំបាយណា៎។
8、
明日、必ずこのプリントを持ってきなさい。
→ស្អែក សូមយកក្រដាសដែលព្រីន (Print)នេះ មក។
9、
(試験の問題)
どちらが正しいですか。正しい方に〇をつけなさい。
→
(លំហាត់ពេលប្រលង)
តើចម្លើយមួយណាដែលត្រឹមត្រូវ? សូមគូររង្វង់នៅចម្លើយដែលត្រឹមត្រូវ ។
10、
母(怒って)「太郎、ちょっと来なさい」
→
ម្ដាយ(កំពុងខឹង)「Tarou,សូមមកនេះបន្តិច!」
11、
母「もう11時よ。9時に帰ると言ったのに。遅くなるときは連絡しなさい。」
→
ម្ដាយ「ម៉ោង11:00ហើយដឹងអត់។ហើយក្រែងម៉ាក់និយាយថាម៉ោង9:00ត្រលប់ទៅវិញអី! ហើយពេលដែលមកវិញយឺតសូមទូរសព្ទ័ប្រាប់ផង」
12、
4つの選択肢から、正しいものを選びなさい。
→សូមជ្រើសរើសចម្លើយដែលត្រឹមត្រូវ ចេញពីជំរើសទាំង4។
13、
うるさい。静かにしなさい。
→ថ្លង់ណាស់ សូមស្ងាត់។
頭が痛いなら、この薬を飲みなさい。
→ប្រសិនជាឈឺក្បាល សូមផឹកថ្នាំនេះ។
14、
熱が続いているから、会社を休んで病院へ行きなさい。
→ដោយសារតែបន្តក្តៅខ្លួន ដូច្នេញ សម្រាកពីក្រុមហ៊ុន ហើយសូមទៅមន្ទីរពេទ្យ។
15、
嘘はダメです。本当のことを言いなさい。
→កុហក អត់ល្អទេណា។ សូមនិយាយការពិតមក។
16、
悪いことをしたのだから、あやまりなさい。
→ប្រសិនជាបានធ្វើរឿងមិនល្អ សូមសុំទោសគេទៅ។
17、
仕事が多かったら、誰かに頼みなさい。
→ប្រសិនជាមានការងារច្រើន សូមពឹងនរណាគេម្នាក់ទៅ។
18、
お父さんに、正直に言いなさい。怒らないから。
→សូមនិយាយត្រង់នឹងប៉ា ។(បើអត់ទេ) ប៉ាខឹងហើយណា។
引用の「と」の前には命令形が使える。
យើងអាចប្រើប្រាស់ទម្រង់បញ្ជានៅខាងមុខពាក្យសម្រង់សម្ដី「と」។
例:
先生はいつも、私達に「わからないことばがあるときは、辞書を引きなさい」と言います。
⇒先生はいつも私達に、わからないことばがあるときは辞書をひけと言います。
→គ្រូតែងតែនិយាយមកកាន់ពួកយើងថានៅពេលមានពាក្យណាអត់ចេះសូមឆែកវចនានុក្រម។
Audio