អោយខ្ញុំជួយ...ទេ?
Vます⇒持ちます→持ちましょうか
① 目の前で困っている人を見た時、その人を助けたり、手伝ったりすることを申し出る。
→នេះជាវេយ្យាករណ៍ដែលយើងនិយាយស្នើរសុំចេញពីខ្លួនឯងក្នុងការជួយយកអាសារគេ នៅពេលដែលយើងឃើញមនុស្សណាមួយកំពុងតែមានផលវិបាកនៅចំពោះមុខយើង ។
② 前置きとして「よかったら」や「よろしければ」などをよく使う。
→ភាគច្រើននៅពីខាងមុខតែងតែមានប្រើប្រាស់ពាក្យដូចជា 「よかったら」ឬ「よろしければ」
(「よかったら」や「よろしければ」=ប្រសិនជាមិនយល់ទាស់ទេ)
1、
駅まで迎えに行きましょうか。
→អោយខ្ញុំទៅទទួលដល់ស្ថានីយ៍រថភ្លើងទេ?
2、
暑いですか。エアコンをつけましょうか。
→តើអ្នកក្តៅមែនទេ? អោយខ្ញុំបើកម៉ាស៊ីនត្រជាក់អោយទេ?
3、
先生、手伝いましょうか。
→អ្នកគ្រូ អោយខ្ញុំជួយទេ?
4、
よかったら、私が案内しましょうか。
→ប្រសិនជាមិនយល់ទាស់ទេ អោយខ្ញុំជួយនាំផ្លូវ ល្អទេ ?
5、
イオンもモールへの行き方ですか?よかったら、イオンモールまで一緒に行きましょうか。
→របៀបទៅផ្សារអុីអនមែនទេ? ប្រសិនជាមិនយល់ទាស់ទេ ខ្ញុំទៅជាមួយអោយដល់ផ្សារអុីអន ល្អទេ?
6、
もう遅いし、家まで送りましょうか。
→យប់ក៏យប់ទៀត អោយខ្ញុំជូនទៅផ្ទះ ល្អទេ?
7、
私が通訳しましょうか。
→អោយខ្ញុំជួយបកប្រែល្អទេ?
8、
イオンモールの行き方の地図を書きましょうか。
→អោយខ្ញុំគូរផែនទីប្រាប់ពីរបៀបទៅផ្សារអ៊ីអនដែរទេ?
1、
A: 暑いですね。窓を開けましょうか。
B: ええ、お願いします。
→
A: ក្ដៅណាស់មិនអញ្ចឹងហេ?អោយខ្ញុំជួយបើកបង្អួចល្អទេ?」
B: បាទ、សុំជួយបើកផង។
2
A: のどがかわいたでしょう。お茶を入れましょうか。
B: いえ、自分でやりますから、どうぞおかまいなく。
→
A: ស្រែកទឹកហើយមែនទេ។ឲ្យខ្ញុំឆុងតែឲ្យ ល្អទេ?
B: មិនបាច់ទេ、ខ្ញុំជាអ្នកធ្វើខ្លួនធ្វើឯងបាបហើយ、មិនអីនោះទេ។
3
A: 引っ越し、一人で大丈夫?手伝おうか?
B: えっ、いいの?ありがとう。
→
A: ការរើផ្ទះហ្នឹងម្នាក់ឯងអត់មានបញ្ហាអីទេ?ឲ្យខ្ញុំជួយអត់?
B: អេ!អត់អីទេហ៎?អរគុណ។
Audio