ទាំង.../...ទុកចោល(មិនបានប៉ះពាល់)/នៅ...ដូចដើម/អត់ប្រែប្រួល
① 元の状態が保たれていることや、前件の動作や状態を維持しながら後件の動作を行うことを表します。
→វេយ្យាករណ៍នេះបង្ហាញពីការរក្សានូវស្ថានភាព ឬសកម្មភាពខាងមុននៅដដែល ហើយធ្វើសកម្មភាពខាងក្រោយ ឬ បង្ហាញពីការរក្សានូវសភាពដើម។
② 「まま」:通常とは逆であることを示す。
→「まま」ក៏នឹងបង្ហាញពីអ្វីបញ្ច្រាសខុសពីភាពធម្មតាផងដែរ។
例:
彼は目を開けたまま寝ている。(普通は閉じて寝るがそうしていない)
→គាត់គេងទាំងបើកភ្នែក។(ជាធម្មតាគេដេកបិទភ្នែក តែគាត់មិនធ្វើអុីចឹងនោះទេ)
Vた形+まま
Vない形+まま
い形容詞+まま
な形容詞+な+まま
名詞+の+まま
Vた形+まま
1、
電気をつけたまま、寝ました。
→ដេកទាំងបើកភ្លើងទុកចោល។
2、
窓をあけたまま、出かけました。
→ចេញក្រៅទាំងបើកបង្អួចទុកចោល។
3、
眼鏡をかけたまま、プールに入ってしまいました。
→ខ្ញុំបានចូលក្នុងអាងហែលទឹក ទាំងពាក់វែនតា។
4、
クーラーをつけたまま寝て、風邪をひいてしまった。
→ខ្ញុំបានផ្តាសាយ ដោយសារតែគេងទាំងបើកម៉ាស៊ីនត្រជាក់ចោល។
5、
日本ではくつをはいたまま家に入ってはいけません。
→នៅប្រទេសជប៉ុនគឺហាមមិនអោយចូលផ្ទះទាំងពាក់ស្បែកជើងនោះទេ។
6、
果物を食べようと思って買ってきたのに、冷蔵庫に入れたまま忘れてしまった。
→ខ្ញុំបានទៅទិញផ្លែឈើដោយគិតថានឹងញ៉ាំ ប៉ុន្តែភ្លេចទុកចោលក្នុងទូទឺកកក។
7、
あれ、この時計、止まったままだ。
→អុញ!នាឡិការនេះ នៅនឹងមួយកន្លែង (ទ្រនិចអត់ដើរ)។
8、
映画を見て、感じたままの感想を教えてください。
→បន្ទាប់ពីមើលរឿងកុនរួច សូមប្រាប់ខ្ញុំពីចំណាប់អារម្មណ៍របស់អ្នក ដោយទាំងអារម្មណ៍ដែលទទួលបានយ៉ាងណាគឺប្រាប់យ៉ាងនោះ។
9、
部長はコーヒーを買いに外へ行ったまま戻ってきません。
→លោកប្រធានផ្នែក បានចេញក្រៅទៅទិញកាហ្វេបាត់ មិនទាន់ឃើញមកវិញ។
10、
髪が濡れたまま出かけたら、風邪をひいてしまった。
→ក្រោយពីខ្ញុំបានចេញទៅក្រៅ ទាំងសក់នៅសើមនោះ ខ្ញុំក៏បានផ្តាសាយ។
11、
前世の記憶を持ったまま、生まれてきた赤ちゃんがいるそうだ。
→លឺថាមានកូនង៉ែតដែលកើតមក ទាំងនៅមានការចងចាំរបស់ជាតិមុន។
12、
うちの親は、借金を残したまま死んでしまった。
→ម្តាយឪពុកខ្ញុំ បានទទួលមរណភាព ទាំងបន្សល់នូវបំណុល។
Vない形+まま
1、
スーツケースの鍵をかけないまま、空港に預けてしまいました。
→ខ្ញុំដាក់បញ្ញើរទៅកាន់ព្រលានយន្តហោះ ទាំងមិនបានចាក់សោរ វ៉ាលី ។
2、
わからないまま、授業が進んでいく。
→ ខ្ញុំបន្តម៉ោងរៀន ទាំងមិនយល់។
い形容詞+まま
1、
この靴は買ってから一度も履いていないので、新しいままだ。
→ស្បែកជើងនេះ តាំងពីទិញមក មិនបានពាក់សូម្បីតែមួយ ដូច្នេះ នៅថ្មី ដូចដើម ។
2、
電子レンジで温めてから、だいぶ時間が経つのに、まだ温かいままだ。
→បន្ទាប់ពីកំដៅម្ហូបដោយប្រើប្រាស់ម៉ាស៊ីនកំដៅហើយនោះ ទោះបីជាកន្លងទៅអស់ម៉ោងជាច្រើនក៏ដោយ ក៏នៅតែកក់ឧណ្ណៗដូចដើម។
3、
このスープは冷たいままのほうがおいしい。
→ទឹកស៊ុបនេះ ញ៉ាំទាំងត្រជាក់ ទើបឆ្ងាញ់ជាង។
4、
冷たいままで飲むのが好きだから、このままでいいわ。
→ដោយសារតែខ្ញុំចូលចិត្តផឹកទាំងនៅត្រជាក់ ដូច្នេះដាក់មកទាំងអុីចឹងមកក៏មិនអីដែរ។
な形容詞+な+まま
1、
いつまでも母には綺麗なままでいてほしい。
→មិនថាដល់ពេលណាទេ ចង់អោយអ្នកម្តាយ នៅតែស្អាត មិនប្រែប្រួល។
2、
この街は昔と変わらず不便なままだ。
→ទីក្រុងមួយនេះ មិនខុសពីមុនសោះ នៅតែមិនមានភាពងាយស្រួល(ក្នុងការរស់នៅ)។
名詞+の+まま
1、
これは生のままでも食べられますか。
→តើនេះអាចញ៉ាំទាំងឆៅបានឬ?
2、
田中さんの顔は10年前のまま変わっていません。
→មុខរបស់លោកTANAKA នៅតែដូច10ឆ្នាំមុន អត់ប្រែប្រួលសោះ។
3、
この街は昔のまま、何も変わってないなあ。
→ទៅក្រុងនេះ នៅតែដូចពីមុន អត់មានប្រែប្រួលអ្វីសោះ។
4、
着替えるのが面倒だったので、パジャマのままコンビニへ行った。
→ដោយសារតែធុញនឹងប្តូរខោអាវ ដូច្នេះ ខ្ញុំក៏បានទៅម៉ាត ទាំងខោអាវគេងយប់។
5、
久しぶりにあった友達は学生時代のままでした。
→មិត្តភក្តិដែលខ្ញុំខានជួបគ្នាយូរមកហើយនោះ នៅតែដូចកាលនៅជាសិស្ស។
6、
今のままが一番良い。
→បានដូចឥលូវកុំប្រែប្រួល គឺល្អបំផុត។
7、
このままでは終われない。
→បើនៅតែអុីចឹងទៀត គឺមិនងាយចប់នោះទេ។
8、
玉ねぎを生のまま食べる。
→ខ្ញុំញ៉ាំខ្ទឹមបារាំងទាំងឆៅ។
9、
曖昧な知識のままテストを受けたら、やっぱりほとんど間違えていた。
→នៅពេលដែលខ្ញុំទៅប្រលង ទាំងចំណេះដឹងដែលស្រពិចស្រពិល ទីបំផុតនៅតែខុសស្ទើរទាំងអស់។
10、
宿題は下書きのままで、出さないでください。
→សម្រាប់កិច្ចការផ្ទះ សូមកុំយកមកដាក់ ទាំងសរសេរព្រៀង។
11、
食べきれなかったものは、そのままゴミ箱に捨ててください。
→របស់ដែលញ៉ាំមិនអស់ទេ សូមយកទៅបោះចោលនៅក្នុងធុងសំរាមទាំងអុីចឹងចុះ។
12、
時間がないから、学校の後、制服のままでバイトに行く。
→ដោយសារតែអត់មានពេលវេលា ដូច្នេះហើយ ក្រោយចប់ពីសាលាខ្ញុំបានទៅធ្វើការការងារក្រៅម៉ោង ទាំងឯកសណ្ឋាន។
ままにしておく
ទុកចោលទាំងអុីចឹង
1、
黒板は消さなくていいです。そのままにしておいて。
→ក្តារខៀនមិនចាំបាច់លុបទេ។ ទុកចោលទាំងអុីចឹងចុះ ។
2、
エアコンはつけたままにしておいてください。
→ម៉ាសុីនត្រជាក់សូមបើកទុកចោលទាំងអុីចឹងចុះ។
3、
窓は開けたままにしておいてください。
→សូមបើកបង្អួចទុកចោលចុះ។
4、
分からないことを分からないままにしておきたくない。
→ខ្ញុំមិនចង់ទុកនូវរឿងដែលមិនយល់នោះ នៅទាំងមិនយល់នោះទេ។
5、
書類はそのままにしておいてください。
→ឯកសារ សូមទុកចោលទាំងអុីចឹងចុះ។
6、
先生、ホワイトボードは消さずにそのままにしておいてください。あとで、私が消しますから。
→លោកគ្រូ ក្តារខៀននឹងកុំទាន់លុប សូមទុកទាំងអុីចឹងចុះ។បន្តិចទៀត ចាំខ្ញុំជាអ្នកលុប ។
7、
プロジェクターは次の会議でも使いますから、そのままにしておいてください。
→ដោយសារតែម៉ាសុីបញ្ចាំងស្លាយ(Projector)នឹងប្រើប្រាស់នៅការប្រជុំបន្ទាប់ ដូច្នេះ សូមទុកវានៅទាំងអុីចឹងហើយ។
Audio