出る
ការបំបែកទម្រង់របស់出ます |
「出ます」ជាកិរិយាសព្ទ័ក្រុមទី2
|
て形 |
た形 |
出て |
出た |
ない形 |
辞書形 |
出ない |
出る |
条件形 |
意向形 |
出れば |
出よう |
(1) ចាកចេញពីកន្លែងណាមួយ (~を出る。)
|
窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。
→មិនត្រូវចេញពីបន្ទប់ដោយបើកបង្អួចទុកចោលនោះទេ។
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
→នៅពេលដែលរករៀបចេញពីបន្ទប់ សូមបិទភ្លើងជាដាច់ខាត។
彼らはホテルを出る事を禁じられました。
→ពួកគាត់ត្រូវបានហាមឃាត់មិនអោយចេញពីសណ្ឋាគារ។
彼が部屋を出る音が聞こえました。
→ខ្ញុំលឺសម្លេងគាត់ចេញពីបន្ទប់។
(2) មានអ្វីមួយចេញមកក្រៅ(~が出る/~が出てくる) |
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
→រាល់ពេលដែលផ្តាសាយម្តងៗ ខ្ញុំតែងតែហៀរសំបោរ។
指を切るとすぐ血が出る。
→គ្រាន់តែមុតម្រាមភ្លាម ហូរឈាមចេញមកភ្លាម។
悲しくて、涙が出てきた。
→កំសត់ពេក ទឹកភ្នែកបានហូរចេញមក។
こう暑いと、じっとしていても汗が出てくる。
→បើក្តៅបែបនេះ ទោះបីជានៅមួយកន្លែង ក៏ញើសហូរចេញមកដែរ។
検査の結果が出るまで待ってください。
→សូមរង់ចាំរហូតដល់លទ្ឋផលនៃការពិនិត្យចេញមក។
この小説を読めば必ず涙が出てくる。
→អោយតែអ្នកអានរឿងប្រលោមលោនេះ ទឹកភ្នែកនឹងហូរចេញមកហើយ។
(3) ចូលរួម/មានវត្តមាន(ក្នុងកម្មវីធីណាមួយ) |
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
→ពួកខ្ញុំប្រហែលជាមិនចាំបាច់ចូលរួមការប្រជុំនៅថ្ងៃច័ន្ទនោះទេ។
私は日本語の弁論大会に出たことがありました。
→ខ្ញុំធ្លាប់ចូលរួមការប្រកួតឡើងថ្លែងសុន្ទរកថាជាភាសាជប៉ុន។
彼女はアメリカで有名な大学を出ている。
→នាងបានបញ្ចប់ការសិក្សាពីសាកលវិទ្យាល័យដ៏ល្បីឈ្មោះនៅប្រទេសអាមេរិក។
彼は良い大学を出ているのに頭が悪いね。
→គាត់បានបញ្ចប់ការសិក្សាពីសាកលវិទ្យាល័យដែលល្អក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែដូចអត់ឆ្លាតសោះ។
人前に出る
(ឈរនៅមុខគេឯង)
例
人前に出るとモジモジしてしまう。
→រាល់ពេលដែលចេញមកឈរនៅមុខគេឯង ខ្ញុំតែងតែអឹមអៀន។
電話に出る
លើកទូរសព្ទ័ដែលគេតេមក
例
電話が鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでました。
→គ្រាន់តែលឺសម្លេងរោទី៍ទូរសព្ទ័ភ្លាម នាងក៏បានលើកទូរសព្ទ័ភ្លាម។
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出ませんでした。
→ខ្ញុំទូរសព្ទ័ទៅផ្ទះរបស់លោកYAMADAជាច្រើនដងហើយ ប៉ុន្តែពុំមានអ្នកលើកនោះទេ។
テレビに出る
(ចេញតាមកញ្ចក់ទូរទស្សន៍)
例
日本語ではテレビに出る有名人として「タレント」と言うそうです。
→នៅក្នុងភាសាជប៉ុន មនុស្សដែលមានឈ្មោះល្បីដែលចេញតាមកញ្ចក់ទូរទស្សន៍ លឺគេហៅថា「タレント」។
一度はテレビに出てみたいです。
→តែមួយដងក៏បានដែរ ខ្ញុំចង់ចេញតាមកញ្ចក់ទូរទស្សន៍។
給料が出る。
→គេបើកប្រាក់ខែហើយ
ボーナスが出る。
→គេបើកប្រាក់បន្ថែមលើកទឹកចិត្តហើយ។
人気が出る。
→មានប្រជាប្រិយភាព
許可が出る。
→គេអនុញ្ញាតិ្តហើយ។
左へ曲がると大通りにでる。
→បត់ទៅឆ្វេងទៅ នឹងចេញទៅដល់មហាវិថី(ផ្លូវធំ)។
Audio