http://4238-ch4-v53.uzlove.life Share To You

JLPT-N1-文法 / 〔JLPTN1〕~そばから

(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)...មិនទាន់បានអីផង...ទៀត

① 「〜そばから」は「自分じぶんがやったことがすぐにひと無駄むだにされ、それがなんつづくこと。」という意味いみあらわ文型ぶんけいです。
→「〜そばから」គឺជាវេយ្យាករណ៍ដេលបង្ហាញពីអត្ថន័យថា "រឿងដែលយើងគ្រាន់តែធ្វើភ្លាម ក៏ត្រូវបានគេធ្វើអាសាបង់ភ្លាម ហើយរឿងនេះបន្តកើតច្រើនដងទៀត"។
 
② おなじような場面ばめんおなじようなことをかえ様子ようすあらわす。つまり一回いっかいきりのことには使つかいにくい。
→បង្ហាញពីសភាពមួយដែលកើតរឿងដដែលនៅកន្លែងដដែលសារចុះសារឡើង។ មានន័យថា សម្រាប់រឿងដែលកើតឡើងតែមួយដង អាចនឹងពិបាកប្រើប្រាស់។

×息子むすこはじめてあたらしいゲームをったそばからこわしてしまった。
→កូនប្រុសខ្ញុំទើបតែទិញហ្គេមថ្មីជាលើកដំបូងភ្លាម បានធ្វើអោយខូចភ្លាម។
 
③ はな不満ふまんあきれた気持きもちがふくまれる。
→បង្កប់នូវអារម្មណ៍ស្រឡាងកាំង និងមិនពេញចិត្តរបស់អ្នកនិយាយ។
 
④ このましくないことに使つかわれることがおおいですが、そうじゃない場合ばあいにも使つかうことができます。
→ភាគច្រើនត្រូវបានគេប្រើប្រាស់ទៅលើរឿងមិនល្អ ឬ រឿងមិនដែលមិនចង់អោយកើតឡើង។ក៏ប៉ុន្តែ ក៏មានពេលខ្លះក៏អាចប្រើប្រាស់លើករណីក្រៅពីនឹងផងដែរ។

きたてのパンは店先みせさきならべたそばかられてしまいます。
→នំប៉័ងដែលទើបតែដុតហើយថ្មីៗ គឺគ្រាន់តែតំរៀបនៅមុខហាងភ្លាម លក់ដាច់អស់ភ្លាម។(ដាក់អស់ៗ)
 
⑤ 後件こうけんには命令めいれい依頼いらいはな意志いし判断はんだんあらわ表現ひょうげん使つかえません。 
→នៅប្រយោគខាងក្រោយមិនប្រើប្រាស់ជាការបង្ហាញនូវការវិនិច្ឆ័យ ឬ ឆន្ទះរបស់អ្នកនិយាយ ឬ ការពឹងពាក់ ឬ ការបញ្ជារនោះឡើយ។

×学校がっこうからかえってきたそばからベッドでよこになるな。
→គ្រាន់តែត្រលប់មកពីសាលាវិញភ្លាម ហាមតំរេតខ្លួនភ្លាម។

V(辞書形じしょけい・たけい) +そばから 
**
動詞どうしの「辞書じしょかたち」「たかたち」はどちらを使つかってもおな意味いみになります。
→ប្រើប្រាស់កិរិយាសព្ទ័「辞書じしょかたち」「たかたち」 មួយណាក៏ដោយ ក៏មានន័យដូចគ្នាដែរ។

おぼえるそばからわすれる=おぼえたそばからわすれる
1、
掃除そうじをするそばから子供こどもらかしてしまう。
→(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)បោសសំអាតហើយមិនទាន់បានអីផង កូនៗក៏ពង្រាយពេញនឹងភ្លាម
(សំអាតហើយពង្រាយៗ ចុះឡើងៗច្រើនដង បង្ហាញពីភាពមិនពេញចិត្តរបស់អ្នកនិយាយ)
2、
この商品しょうひん店頭てんとういたそばかられていく。
→(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ផលិតផលនេះ យកដាក់ខាងមុខហាងមិនទាន់បានអីផង ក៏លក់ដាច់អស់ភ្លាម
(ដាក់់អស់ៗ)
 
3、
あたらしいカタカナ言葉ことばいたそばからわすれてしまう。
→(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ពាក្យថ្មីៗដែលជាអក្សរカタカナ ស្តាប់ មិនទាន់បានអីផង ក៏ភ្លេចបាត់ទៀតភ្លាម
 
4、
人気にんきアイドルのポスターは、ったそばからられてしまうそうだ。
→(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ផ្ទំាងរូបផ្សព្វផ្សាយរបស់តារាដែលជាidolនោះ បិទភ្លាមមិនទាន់បានអីផង ក៏លឺថាត្រូវបានគេបកយកទៅបាត់ទៀតភ្លាម
 
5、
おぼえたそばからわすれていく。
→(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ទន្ទេញចាំមិនទាន់បានអីផង ភ្លេចបាត់ទៀតភ្លាម
 
6、
をつけてね」とったそばから怪我けがをした。
→(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)និយាយថា "ប្រយ័ត្នប្រយែង"មិនទាន់បានផុតមាត់ផង ត្រូវរបួសទៀតភ្លាមបាត់។
 
7、
食事しょくじしたそばから食事しょくじしたことをわすれる。
→(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ទើបតែញ៉ាំហើយមិនទាន់បានអីផង ភ្លេចថាខ្លួនឯងញ៉ាំហើយទៀតបាត់។
 
8、
子供こども洗濯せんたくしたそばからふくよごすので大変たいへんだ。
→(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)បោកកក់ហើយមិនទាន់បានអីផង កូនៗ ធ្វើអោយប្រឡាក់បានទៀតភ្លាម ពិតជាពិបាកមែន។
9、
チャーイさんはいたそばからわすれていつもおな質問しつもんかえす。
→(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)លោកឆាយសួរ មិនទាន់បានផុតមាត់ផង គាត់ភ្លេចបាត់ភ្លាម ហើយតែងតែសួរចុះសួរឡើងនូវសំនួរដូចគ្នា។
 
10、
部長ぶちょうはいつも、意見いけんをいったそばから否定ひていしてくるので、意見いけんがあってもいにくい。
→(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ខ្ញុំនិយាយយោបល់មិនទាន់បានផុតមាត់ផង លោកប្រធានផ្នែកតែងតែបដិសេធភ្លាម ដូច្នេះ ទោះបីជាមានយោបល់ក៏ពិបាកនឹងហាមាត់និយាយដែរ។
 
11、
わたしてるそばから、おじいさんが粗大そだいごみをひろってくる。いえのゴミがらない。
→(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ខ្ញុំយកទៅបោះចោល មិនទាន់បានអីផង តាខ្ញុំក៏រើសសំរាមធំៗមកវិញភ្លាម។ សំរាមផ្ទះខ្ញុំមិនថយសោះ។
 
12、
せたいとったそばからきそばとラーメンをべている。
→(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)និយាយថា ចង់ស្គមដែរ តែមិនទាន់បានផុតមាត់ផង  ញ៉ាំមី និង មីឆាទៀតបាត់ហើយ
 
13、
あのパンつくったそばからパンがれるほど人気にんきがあって、なかなかべられない。
→ហាងនំប៉័ងនោះ មានប្រជាប្រិយភាពណាស់ដល់ថ្នាក់(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ធ្វើហើយភ្លាមមិនទាន់បានអីផង លក់ដាច់អស់ភ្លាម ដូច្នេះមិនអាចអាចញ៉ាំបានទេ។
14、
仕事しごとわったそばから仕事しごとたのまれるので、全然ぜんぜんやすめない。
→(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ការងារធ្វើចប់មួយ ហើយមិនទាន់បានដកដង្ហើមស្រួលបួលផង ត្រូវបានគេពឹងការងារទៀតភ្លាម ដូច្នេះ អត់បានសំរាកសោះតែម្តង។
 
15、
学校がっこうではひとつの文型ぶんけいおぼえたそばからつぎ文型ぶんけいまなんでいくから大変たいへんだ。
→នៅសាលា(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ចាំបានទម្រង់វេយ្យាករណ៍មួយភ្លាមមិនទាន់បានអីផង ក៏រៀងទៅទម្រង់វេយ្យាករណ៍បន្ទាប់ភ្លាម ពិតជាលំបាកណាស់។
 
16、
あのひとはメモをらないから、おしえたことをそばからわすれてしまう。
→គាត់ម្នាក់នោះ មិនដែលកត់ត្រាទុកទេ ដូច្នេះ (ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ស្តាប់នូវដែលខ្ញុំបានបង្រៀនហើយភ្លាម មិនទាន់បានអីផង ភ្លេចទៀតបាត់
 
17、
仲良なかよくしなさい」としかったそばから、また兄弟きょうだい喧嘩けんかはじまった。
→ (ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ស្តីបន្ទោសអោយថា "ត្រូវគ្នាវិញភ្លាម" មិនទាន់ផុតមាត់ផង បងប្អូន2នាក់នឹងចាប់ផ្តើមឈ្លោះគ្នាទៀតភ្លាម
 
18、
リーさんは中間ちゅうかんテストがわったそばから期末きまつテストの対策たいさくはじめた。
→(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)លោកលី គ្រាន់តែការប្រលងពាក់កណ្តាលឆមាសចប់ភ្លាមមិនទាន់អីផង គឺចាប់ផ្តើមរៀបយុទ្ឋសាស្ត្រសម្រាប់ការប្រលងឆមាសភ្លាម
 
19、
もうさっき部屋へや掃除そうじしたばかりなのに。掃除そうじしたそばから部屋へやらかして・・・。
→ទើបតែបោសសំអាតបន្ទប់ហើយអំបាញ់មិញសោះ ។(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)សំអាតហើយមិនទាន់បានអីផង គឺពង្រាយពេញបន្ទប់ទៀតភ្លាម
 
20、
この人は、記憶きおく障害しょうがいがあるようだ。見たそばからわすれていってしまうのだ。
→គាត់ម្នាក់នេះ ទំនងជាមានបញ្ហាលើការចងចាំ។ (ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ឃើញហើយភ្លាម មិនទាន់បានអីផង ភ្លេចទៅវិញបាត់ភ្លាម
 
21、
給料きゅうりょうはもらったそばから、なくなっていく。どこにえるんだろう…。
→(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)អោយតែបានប្រាក់ខែភ្លាម មិនទាន់បានអីផង ក៏អស់ទៅវិញភ្លាម។ តើបាត់ខ្លួនទៅណាទៅ...?
22、
彼は天才てんさいだよ。あのむずかしいおどりを、見ているそばからおぼえてしまうんだ。
→គាត់គឺជាមនុស្សដែលមានទេព្យកោសល្យតាំងពីកំណើត។(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)របាំដែលលំបាកបែបនឹង គាត់គ្រាន់តែមើលភ្លាម ចងចាំភ្លាមបាត់
 
23、
あたらしい文法ぶんぽうおぼえたそばからわすれてしまう。
→(ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ចាំបានវេយ្យាករណ៍ថ្មីភ្លាម មិនទាន់បានអីផង ភ្លេចទៅវិញបាត់
 
24、
今年ことし新入しんにゅう社員しゃいん仕事しごとのやりかた注意ちゅういしているそばから間違まちがえる。
→បុគ្គលិកចូលថ្មីឆ្នាំនេះ (ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ស្តីអោយប្រយ័ត្នប្រយែងលើរបៀបធ្វើការងារហើយភ្លាម មិនទាន់បានអីផង ធ្វើខុសបាត់ទៀតភ្លាម
 
25、
PCは苦手にがてなので、おしえてもらったそばからわからなくなってしまう。
→ខ្ញុំមិនពូកែកុំព្យូទ័រនោះទេ  (ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)គេបង្រៀនហើយភ្លាម មិនទាន់បានផុតមាត់ផង ខ្ញុំលែងយល់បាត់ភ្លាម 
 
26、
としのせいか、最近さいきんひと名前なまえいたそばからわすれてしまう。
→ដោយសារតែខ្ញុំអាយុច្រើនទេដឹង ថ្មីៗនេះ (ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ឈ្មោះរបស់គេលឺភ្លាម មិនទាន់បានផុតមាត់ផង ភ្លេចទៅវិញបាត់។
 
27、
どものころははがてんぷらをげるそばから、してべていた。
→កាលនៅក្មេង  (ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)អោយតែម៉ាក់បំពងបង្ការភ្លាមមិនទាន់បានអីផង ខ្ញុំដឹងតែលូកដៃយកញ៉ាំភ្លាម
 
28、
開店かいてんした当時とうじは、きゃくかえったそばからつぎきゃくたもんだった。いそがしかったよ。
→កាលទើបតែបើកហាង (ពេលណាក៏ដូចពេលណាដែរ)ភ្ញៀវទើបតែងើបត្រលប់ទៅវិញភ្លាម មិនទាន់បានដកដង្ហើមស្រួលបួលផង ភ្ញៀវបន្ទាប់មកដល់ភ្លាម ។ពិតជារវល់មែនទែន។