~暁には
ក្រោយពី...
ប្រុងប្រយ័ត្ន& របៀបប្រើប្រាស់ 注意・使い方
|
※ ប្រើប្រាស់បង្ហាញពី “ក្រោយពីមានរឿងអ្វីមួយហើយ ក៏កើតមានរឿងល្អ ឬ បំណងប្រាថ្នាក់បានសម្រេច ឬ បាន
※ ប្រើប្រាស់បង្ហាញពី “ក្រោយពីមានរឿងអ្វីមួយហើយ ក៏កើតមានរឿងល្អ ឬ បំណងប្រាថ្នាក់បានសម្រេច ឬ បាន បញ្ចប់អ្វីមួយ”។
※ ប្រយោគខាងក្រោយច្រើនបង្ហាញជា “ការសន្យា ឬ គោលដៅ”។
1、
この企画が成功した暁には課長の地位を約束しよう。
→ក្រោយពីគម្រោងនេះបានជោគជ័យ ខ្ញុំនឹងសន្យាឲ្យតំណែងជាប្រធានក្រុម។
2、
手術が成功した暁には、1000万円支払おう。
→ក្រោយពីការវះកាត់ទទួលបានជោគជ័យ ខ្ញុំនឹងធ្វើការបង់ជូន1000ម៉ឺនយ៉េន។
3、
大学に合格した暁には、盛大にお祝いをしてあげるね。
→ក្រោយពីប្រលងជាប់ចូលសាកលវិទ្យាល័យ ខ្ញុំនឹងធ្វើពិធីអបអរដ៏អធឹកអធមឲ្យ។
4、
「私が当選の暁には、子ども手当ての配布が実現できます」と候補者が叫んだ。
→បេក្ខភាពឈរឈ្មោះបោះឆ្នោតបានស្រែកនិយាយថា “ក្រោយពីខ្ញុំជាប់ឆ្នោត ការចែកនូវប្រាក់ឧបត្ថម្ភដល់កូនក្មេង នឹងក្លាយជាការពិត”។
5、
「このプロジェクトが成功したあかつきには 、君は部長だよ」と言われた。
→ខ្ញុំត្រូវបានគេប្រាប់ថា "ក្រោយពីគម្រោងនេះបានជោគជ័យ អ្នកគឺជាប្រធានផ្នែកហើយ "
6、
問題が解決したあかつきには、みんなでパーッと温泉にでも行こう。
→ក្រោយពីបញ្ហានេះដោះស្រាយរួចហើយ តោះ!យើងនាំគ្នាទៅត្រាំទឹកក្តៅមួយភ្លេត។
7、
ダイエット成功の暁には、新しい水着を買って沖縄へ行く約束です。
→ក្រោយពីជោគជ័យលើការសម្រករាង សន្យាថានឹងទៅទិញអាវងែលទឹកថ្មីហើយ ទៅខេត្តokinawa។
Audio