http://4238-ch4-v53.uzlove.life
ដំណើរកំសាន្តបុគ្គលិកក្រុមហ៊ុន
(ដំណើរកំសាន្តក្រុមហ៊ុន)
តួអង្គ
スミス 外国人社員
Sumisu បុគ្គលិកជនជាតិបរទេស
中村 スミスの同僚
Nakamura មិត្តរួមការងាររបស់ Sumisu
スミスさんの会社は社員旅行をする。スミスさんも会社は社員旅行について中村さんに聞く。
ក្រុមហ៊ុនដែលលោក Sumisuធ្វើការនឹងធ្វើដំណើរកំសាន្ត ក្រុមហ៊ុន ។ហើយលោក Sumisuក៏ចង់ចូលរួមនឹងគេ ហើយក៏សួរទៅលោក Nakamuraពីដំណើរកំសាន្តនេះ
スミス:
中村さん、来週の社員旅行のことについてお聞きしたいんですが…。
លោក Nakamura ខ្ញុំចង់សួរពីដំណើរកំសាន្តក្រុមហ៊ុននៅអាទិត្យក្រោយនេះ
中村 :
あれ、回覧が回りませんでしたか。
អុញ! អត់ទាន់បានមើលការពិពណ៌នាពីនឹងទេ?
スミス:
ええ、見てないんですが…。旅行はいつですか。
បាទ មិនទាន់បានមើលទេ តើដំណើរកំសាន្តនៅពេលណាដែរ?
中村 :
来週の土、日です。
ថ្ងៃសៅរ៍ អាទិត្យសប្តាហ៍ក្រោយ
スミス:
一泊旅行ですか。で、どこへ行くんですか。
តើជាដំណើរកំសាន្តស្នាក់នៅមួយយប់ មែនទេ? ហើយយើងនឹងទៅណាដែរ?
中村 :
草津温泉です。
គឺទៅ អាងត្រាំទឹកធម្មជាតិ Kusatsu
スミス:
草津ってどこですか。
Kusatsuនៅទីណាដែរ?
中村 :
群馬県と長野県の境です。貸切バスで行くんですよ参加するでしょう。
នៅព្រំប្រទល់នៃខេត្តGunma និងខេត្តNagano ។ យើងទៅដោយជួយដាច់ឡានក្រុង លោកក៏ចូលរួមដែលមែនអត់?
スミス:
ええ、でも、今から申し込んで大丈夫でしょうか。
បាទ ប៉ុន្តែ បើខ្ញុំចុះឈ្មោះពីឥលូវទៅ តើមិនអីទេឬ?
中村 :
ええ、たしか、今週の金曜日が締切りだったと思いまうが、総務の吉田さんに聞いてみてください。
បាទ ថ្ងៃផុតកំណត់ដូចជាថ្ងៃសុក្រសប្តាហ៍នេះ តែលោកសូមសួរទៅលោកYoshidaដែលជាអ្នកចាត់ការទូទៅផងទៅ
スミス:
はい、そうします。あ、そうそう、社員旅行では宴会の時、歌を歌わされたり、かくし芸をやらされたりうるって聞いたんですが、本当ですか。私は音痴だから…。
បាទ ខ្ញុំនឹងទៅសួរ។ អា៎ មែនហើយ ខ្ញុំលឺថា នៅក្នុងពិធីជប់លៀងពេលទៅដំណើរកំសាន្ត គឺនឹងត្រូវបានគេអោយច្រៀងផង សម្តែងផងជាដើម តើពិតមែនទេ ? ខ្ញុំមិនសូវចេះច្រៀងទេ ដូច្នេះហើយ…..
中村 :
歌うといっても歌謡曲を一曲歌うぐらいのことですから、みんなでワイワイ騒いでいるうちに、はずかしくなくなりますよ。
ទោះបីនិយាយថា ច្រៀង ក៏ត្រឹមតែច្រៀនបទពេញនិយាយមួយបទនឹងណា ដូច្នេះ យើងនឹងលែងអៀនហើយ នៅពេលដែលអ្នកទាំងអស់គ្នាកំពុងតែសប្បាយនោះ
スミス:
そうですか。それじゃ、今から覚えておいたほうがいいですね。自分の国の歌でもいいんですか。
មែនឬ?ដូច្នេះ ខ្ញុំគូរតែចាំអោយហើយ ។បើជាបទចម្រៀងប្រទេសរបស់ខ្ញុំ ក៏មិនអីដែលមែនទេ ?
中村 :
ええ、何でもいいんですよ。
បាទ បទអ្វីក៏បានដែរ