http://4238-ch4-v53.uzlove.life
~ならでは(の)
មានតែ~ទើបមាន /បើក្រៅពី~គឺគ្មានទេ / ប្រចាំ
~だけができる、~以外にはない(ほめる、感心する)
N + ならではの
① 「~ならでは」の形で「~以外では不可能だ、ただ~だけができる」と感心するときの言い方。 ក្នុងរូបរាង “~ならでは” ជារបៀបនិយាយនៅពេលដែលយើងស្ញើចសសើរដោយថា “បើក្រៅពី~គឺមិនអាចទៅរួច ឬ មានតែ~ទើបអាចធ្វើបាន” ② 「~ならではの」の「の」は、「見られない・できない」などの動詞の代わりである。 の” នៃ“~ならではの” គឺជំនួសអោយកិរិយាសព្ទ័ដូចជា “អាចមើលឃើញ ឬ អាចធ្វើបាន” |
1、京都には古い町ならではの落ち着きがある。
នៅKyouto គឺមានភាពស្ងប់ស្ងាត់សន្តិភាព ដែលមានតែទីក្រុងបុរាណ ទើបមាន
2、温泉や料理だけでなく、当旅館ならではのおもてなしをお楽しみください。
សូមរីករាយនឹងការស្វាគមន៍ដ៏កក់ក្តៅដែលមានតែនៅសណ្ឋាគារយើង ដោយមិនត្រឹមតែម្ហូប និង ទឹកក្តៅត្រាំOnsenនោះទេ
3、今年の夏は東北に旅行に行って、その土地ならではの料理を食べてみたい。
រដូវក្តៅឆ្នាំនេះ ខ្ញុំនឹងទៅដើរលេងនៅតំបន់Touhoku ហើយចង់សាកញាំុនូវម្ហូបប្រចាំតំបន់នោះ
4、世界各国にはその国ならではの伝統文化と風習がある。
នៅគ្រប់ប្រទេសនៅលើពិភពលោក គឺមានទំនៀមទម្លាប់ និង វប្បធម៌ប្រពៃណី ដែលមានតែនៅប្រទេសនោះ
5、 この店には、この店ならではの食べ方がある。
នៅហាងនេះ គឺមានរបៀបញុាំដែលមានតែហាងនេះ មាន
6、このアニメはこの制作会社ならではだ。絵や色に特徴がある。
រឿងតុក្កតា Anime នេះ ក្រៅពីក្រុមហ៊ុនផលិតកម្មនោះ គឺគ្មានទេ ។ មានលក្ខខណ្ឌពិសេសនៅលើពណ៌ និង រូប
2 当ホテルならではのサービスをお楽しみください。
សូមរីករាយជាមួយនឹងសេវាកម្មដែលមានតែនៅសណ្ឋាគារយើងខ្ញុំ
3 ビデオは便利だが、大画面、大音量の迫力が楽しめるのは映画館ならではだ。
ទូរទស្សន៍គឺមានភាពងាយស្រួលហើយតែ ការដែលអាចរីករាយជាមួយនឹងអនុភាពនៃសម្លេងខ្លាំង និងផ្ទាំងអេក្រង់ធំ គឺមានតែនៅរោងកុនទេ
*「こんな大変な仕事は君ならでは不可能だ。ぜひ引き受けてくれ」
ការងារដែលពិបាកបែបនេះ ក្រៅពីអ្នក គឺអ្នកផ្សេងមិនអាចទៅរួចទៀត សូមជួយទទួលការងារនេះផង