①~して行う+行為を表す名詞
1、
昨年出産したスミス選手、今回はそのお子さんを連れての来日です。
→កីឡាករSumisuដែលទើបតែសម្រាលកូនកាលពីឆ្នាំមុន លើកនេះនាងមកប្រទេសជប៉ុនដោយនាំទាំងកូននោះមកទៀតផង។
2、
最近はホテルに泊まっての受験が一般的になり、大学が斡旋してくれることも多い。
→ថ្មីៗនេះ ការមកប្រលង ដោយស្នាក់នៅសណ្ឋាគារគឺជាធម្មតា ហើយ ខាងសកលវិទ្យាល័យ ក៏បានជួយសម្រួលច្រើនផលដែរ។
3、
本校では最新の機械を使っての実習が多いので、社会に出てすぐに役に立つ技術が身に付けられます。
→នៅយើងខ្ញុំ អ្នកអាចរៀននូវបច្ចកទេសដែលប្រើប្រាស់ជាប្រយោជន៍ភ្លាមបន្ទាប់ពីយើងចេញទៅក្នុងសង្គម ដោយសារតែមានការរៀនអនុវត្តផ្ទាល់ច្រើន ដោយប្រើប្រាស់ម៉ាស៊ីនថ្មីឈានមុខគេ។
4、
(チェロ奏者)
私たちはピアニストと違って、大きな楽器を持っての移動だから大変なんです。
→
(អ្នកលេងវីយ៉ូឡុងធំ)
យើងទាំងអស់គ្នាខុសពីអ្នកលេងព្យាណូ យើងខ្ញុំមានការពិបាក ដោយសារផ្លាស់ប្តូរ ដោយយកឧបករណ៍ភ្លេងធំៗទៅជាមួយ។
②<…は~てのことだ>…の理由、目的
1、
親が子供に厳しくするのは、子供の将来を思ってのことだ。
→ការដែលឪពុកម្តាយតឹងរឹងដាក់កូន គឺដោយសារតែគិតពីអនាគតរបស់កូន។
2、
株を買ったのは老後の生活料金にと考えてのことだったが、それが値下がりして大損してしまった。
→ការដែលខ្ញុំទិញប័ណ្ណភាគហ៊ុន គឺព្រោះតែគិតពីថ្លៃជីវភាពក្រោយពេលចាស់ជរា ប៉ុន្តែ វាបែរជាធ្លាក់តម្លៃ ធ្វើអោយខាតបង់ខ្លាំងមែនទែន។
3、
禁煙してって言うのは、あなたの健康を願ってのことなのよ。
→ការដែលខ្ញុំនិយាយអោយឈប់ជក់បារី គឺដោយសារតែបូងសួងអោយអ្នកមានសុខភាពល្អនឹងណា៎។
4、
最近の清涼飲料が健康を前面に出して宣伝しているのは、生活習慣病を気にする中年世代を狙ってのことだ。
→នាពេលថ្មីៗនេះ ការដែលភេសជ្ជះដែលគ្មានជាតិអាកាល់បានផ្សព្វផ្សាយដោយយកសុខភាពមកដាក់មុខគេ គឺដោយសារតែចង់ចាប់យកមនុស្សវ័យជំទង់ដែលខ្វល់ខ្វាយពីជំងឺបណ្តាលមកពីរបបអាហារ ឬ ជក់បារី និង ផឹកស្រា។
③<~ての(名詞)>~した上での
បន្ទាប់ពី
1、
慎重な石田さんのことだから、転職はいろいろ考えてのことだろう。
→បើតាមចរិកលោកIshida ដែលល្អិតល្អន់អញ្ជឹង រឿងប្តូរការងារនឹង គឺរឿងដែលក្រោយពីគាត់បានគិតអស់ហើយ។
2、
この番組を見てのご感想をお寄せください。
→សួមប្រាប់យើងខ្ញុំពីចំណាប់អារម្មណ៍ បន្ទាប់ពីបានកម្មវិធីនេះរួច។
3、
A: ねえ、あの箱、クリスマスプレゼントでしょ。何が入っているの。
B: それは見てのお楽しみ。
→
A: នែ៎! ប្រអប់នោះ គឺជាកាដូគ្រឺះស្មាសមែនអត់។មានអីនៅក្នុងនឹង?
B: នេះគឺការភ្ញាក់ផ្អើលមួយក្រោយពីបើកមើលវា។
4、
このアイディアを商品化するのは難しいというのが、いろいろ試してみての結論だ。
→លទ្ឋផលក្រោយពេលដែលបានសាកល្បងនូវវិធីផ្សេងៗ គឺខ្ញុំអាចនិយាយថា ការដែលយកគំនិតនេះ ទៅធ្វើជា ផលិតផល វាគឹជារឿងមួយដែលពិបាក។
Audio