គ្មានផ្លូវ....
គ្មានហេតុផលណា...
ដាច់ខាតមិនអាច
① 「〜はずがない」は「絶対〜ない」「〜の可能性は全くない」という意味で強い否定を表す文型です。
→「〜はずがない」គឺជាទម្រង់វេយ្យាករណ៍ដែលបង្ហាញពីការបដិសេធដ៏ខ្លាំងក្លា ក្នុងន័យថា "ដាច់ខាតមិន..."។
② 「〜わけがない」と言い換えが可能です。
→អាចនិយាយជំនួសនឹងវេយ្យាករណ៍「〜わけがない」។
③ 会話では「〜はずない」という表現も使われる。
→នៅលើសន្ទនាត្រូវបានគេប្រើប្រាស់ការពិពណ៌នា「〜はずない」។
名詞+の
V(辞書形・た形・ない形)
い形容詞
な形容詞+な
1、
新しい漢字を一日に100字も覚えられるはずがありません。
→គ្មានផ្លូវណាដែលអាចចងចាំអក្សរកាន់ជីថ្មីបានដល់ទៅ100អក្សរក្នុងមួយថ្ងៃនោះទេ។
2、
毎日、あのレストランにたくさんの人が並んでいるので、美味しくないはずがない。
→ដោយសារតែមានមនុស្សជាច្រើនតំរង់ជួរនៅភោជនីយដ្ឋាននោះជារៀងរាល់ថ្ងៃ ដូច្នេះហើយ គ្មានហេតុផលណាថាមិនឆ្ងាញ់នោះទេ។
3、
彼女はいつも忙しそうに仕事をしているので、暇なはずがない。
→ដោយសាររតែនាងតែងតែធ្វើការមើលទៅទំនងជារវល់ណាស់ ដូច្នេះហើយនាងដាច់ខាតពុំមានពេលទំនេរនោះទេ។
4、
全然仕事が終わらないのに、今夜の飲み会に行けるはずがないよ。
→ការងារមិនទាន់បានបញ្ចប់សោះ គ្មានហេតុផលណាថាអាចទៅកម្មវិធីផឹកសុីយប់នេះបាននោះទេ។
5、
明日までにレポートを書けって言われたけど、そんなこと急にできるはずがないよ!
→គេនិយាយថាសរសេររបាយការណ៍នេះអោយមុនថ្ងៃស្អែក ប៉ុន្តែរឿងបែបនឹង គ្មានផ្លូវណាអាចធ្វើបានភ្លាមៗនោះទេ។
6、
大丈夫。こんなに頑張ったんだから、試験に落ちるはずがありませんよ。
→មិនអីទេ។ ដោយសារតែបានខំប្រឹងប៉ុណ្ណឹងដែល ដាច់ខាងគ្មានផ្លូវណាធ្លាក់ការប្រលងនោះទេ។
7、
こんなに大きなケーキ、1人で食べられるはずがない…
→នំខេកធំបែបនឹង គ្មានផ្លូវណាអាចញ៉ាំម្នាក់ឯងអស់នោះទេ។
8、
あんな下手な絵が売れるはずがない。
→រូបគំនូរដែលអន់ដល់ថ្នាក់នឹង គ្មានផ្លូវណាលក់ដាច់នោះទេ។
9、
好きになるはずがないと思ってたけど、いつの間にかあなたを好きになっていました。
→ដើមឡើយគិតថាដាច់ខាតគ្មានផ្លូវនឹងទៅស្រលាញ់អ្នកឯងនោះទេ ប៉ុន្តែមិនដឹងតាំងពីពេលណាទេ ក៏មានអារម្មណ៍ស្រលាញ់អ្នកបាត់។
10、
自分を幸せにできない人が他人を幸せにできるはずがない。
→អ្នកដែលមិនអាចធ្វើអោយខ្លួនឯងមានសុភមង្គល គឺគ្មានផ្លូវអាចធ្វើអោយអ្នកដទៃមានសុភមង្គលនោះទេ។
Audio