គ្មានហេតុផលណា...
គ្មានផ្លូវណា...
វាមិនអាច...
名詞+の
V(辞書形・た形・ない形) +わけがない
い形容詞
な形容詞+な
① ある事実をもとに、そのことが成立する理由・可能性がないと強く言うときに使う。
→ប្រើប្រាស់នៅនៅពេលដែលយើងចង់និយាយយ៉ាងខ្លាំងក្លាថា មិនអាចទៅរួច ឬ គ្មានហេតុផលណានឹងទៅជាកើតឡើង នោះទេ ដោយផ្អែកទៅលើ ការពិតណាមួយ។
② 話し言葉では「わけない」も使う。
→ក្នុងភាសានិយាយ ក៏គេប្រើប្រាស់ជា 「わけない」 ផងដែរ។
③ 「はずがない」に置き換えられる。
→អាចប្រើប្រាស់ជំនួស ជាមួយនឹង 「はずがない」។
1、
この問題はまだ習っていないのだから、できるわけがない。
→ដោយសារតែចំណោទនេះ ខ្ញុំមិនទាន់រៀន ដូច្នេះ គ្មានហេតុផលណាដែលខ្ញុំអាចធ្វើបាននោះទេ។
2、
あんたにきれいで優しいA子さんに恋人がいないわけはないだろう。
→គ្មានហេតុផលណាដែលAko ដែលចិត្តល្អ ហើយស្អាតបែបនឹង គ្មានសង្សារទេ ។
3、
A: 映画見に行かない?
B: それなに暇なわけないでしょ。試験が近いんだから。
→
A: ទៅមើលគុនទេ
B: គ្នាគ្មានហេតុផលណាដែលមានពេលទំណេរនឹងទេ ដោយសារជិតប្រលងហើយ។
4、
A: そのパッグ、いくら?1万円ぐらい?
B: それなに安いわけないじゃない。ブランド物なのよ。
→
A: កាបូបនោះ ថ្លៃប៉ុន្មាន? ប្រហែល១ម៉ឺនយ៉េន?
B: គ្មានហេតុផលណាដែលតម្លៃថោកចឹងទេ របស់ប្រេនណា។
5、
こんなややこしい問題が小学生にわかるわけがない。
→ចំណោទដែលស្មុគស្មាញបែបនេះ សិស្សបឋមសិក្សា គឺគ្មានផ្លូវអាចនឹងយល់ទេ។
6、
北海道より大阪が寒いわけがないですよ。
→វាមិនអាចទៅរួចទេ ដែលខេត្ត Osaka ត្រជាក់ជាង ខេត្ត Hokkaidou នោះ។
7、
いつも忙しそうに仕事をしている彼女が暇なわけがない。
→នាងធ្វើការងាររវល់គ្រប់ពេលអញ្ជឹង គឺគ្មានហេតុផលណាដែលមានពេលទំនេរទេ។
8、
陳さんは中国人だから漢字が書けないわけがない。
→ដោយសារលោកChin ជាជនជាតិចិន ដូច្នេះគ្មានហេតុផលណាដែលថាគាត់មិនចេះសសេរកាន់ជីទេ។
Audio