ប៉ុន្តែ...
ដែលមិនសមនឹង...
(និយាយពីលទ្ឋផលមួយដែលភ្ញាក់ផ្អើល)
名詞+の
V(辞書形・た形・ない形) +わりには
い形容詞
な形容詞+な
① 「予想と違った結果が出て、意外な気持ちになる。」というときに使う。
→ប្រើប្រាស់នៅពេលដែលនិយាយពី “លទ្ឋផលមួយដែលខុសពីការស្មានទុក ហើយមានអារម្មណ៍ភ្ញាក់ផ្អើល”។
② 意味や程度に幅がある言葉(年齢・値段など)につく。
→ជាទូទៅប្រើប្រាស់ភ្ជាប់នឹងពាក្យដែលមានបងា្ហញពីគម្លាតនៃកម្រិត ឬ ខ្លឹមសារ ដូច អាយុ ឬ តម្លៃជាដើម។
1、
山田さんは留学経験がないわりに英語の発音はきれいですね。
→លោកYAMADA មានការបញ្ចេញសម្លេងភាសាអង់គ្លេសបានល្អ មិនសមថាមិនមានបទពិសោធន៍បន្តការសិក្សាក្រៅប្រទេស។
2、
この仕事は大変なわりに給料が安い。
→ការងារនេះ គឺលំបាកប៉ុន្តែ មានប្រាក់ខែទាបទៀត។
(ទំហំការងារ និង ប្រាក់ខែមិនសមគ្នា)
3、
あのレストランは値段のわりに(値段がやすいわりに)美味しくて量も多い。
→ភោជនីយដ្ឋាននោះ មានរសជាតិឆ្ងាញ់ហើយ បរិមាណច្រើនទៀត មិនសមនឹងតម្លៃសោះ (មិនសមនឹងតម្លៃធូរថ្លៃ)។
4、
彼女は痩せているわりには丈夫で力も強い。
→នាងមានកម្លាំងខ្លាំង ហើយមាំមួនទៀត មិនសមថានឹងស្គមសោះ។
(នាងស្គមទេ ប៉ុន្តែ ខ្លួនប្រាណមាំមួនហើយមានកម្លាំងខ្លាំងទៀត។)
5、
彼女は年齢のわりには若く見えます。
→នាងមើលទៅក្មេង មិនសមនឹងអាយុសោះ។
6、
昨日の講演会は、思ったわりには人が集まらなかった
→ការធ្វើបទបង្ហាញម្សិលម៉ិញ ខុសពីការគិត មិនសូវជាប្រមូលមនុស្ស បានសោះ។
7、
この靴は値段が高いわりにはよく売れる。
→ស្បែកជើងនេះ មានតម្លៃថ្លៃក៏ពិតមែន ប៉ុន្តែលក់ដាច់ណាស់។
8、
姉は、お酒が弱いと言っているわりには、たくさん飲んでいる。
→បងស្រី ខ្ញុំផឹកច្រើន មិនសមថា គាត់និយាយថា ខ្សោយស្រាសោះ។
9、
妹は甘いものばかり食べるわりにあまり太らない。
→ប្អូនស្រីខ្ញុំ ញុំាតែរបស់ផ្អែម តែ មិនសូវជាធាត់ទេ។
10、
あの学生は試験の成績がいいわりには、日本語が通じない。
→សិស្សម្នាក់នោះ ប្រលងបានពិន្ទុល្អ ក៏ប៉ុន្តែ និយាយជប៉ុនស្តាប់គ្នាមិនយល់។
Audio