変化を表す名詞+につれ(て)
V(辞書形)+につれ(て)
① [~につれて・・・」の形で「~の程度が変化すると、そのことが理由となって、・・・の程度も変化する」という表現。
→「~につれて・・・」ប្រើប្រាស់ពិព៌ណនាពីអ្វី១ “ នៅពេលដែលកម្រិតណាមួយបានផ្លាស់ប្តូរ ហើយការ ផ្លាស់ប្តូរនេះបានក្លាយជាមូលហេតុធ្វើអោយ កម្រិតអ្វីមួយផ្សេងទៀតក៏ផ្លាស់ប្តូរទៅតាម”។
② 話者の意向を表す文(つもり)や働きかけのある文(Vましょう)は使わない。
→គេមិនប្រើប្រាស់ប្រយោគបង្ហាញពីឆន្ទះ និង បង្ហាញពីការបញ្ជារ ឬ បបួលរបស់អ្នកនិយាយ ក្នុងវេយ្យាករន៍នេះទេ។
1
試験が近づくにつれて、だんだん心配になってきた。
→ស្រប់ពេលដែលប្រលងជិតខិតមកដល់ កាន់តែបារម្ភឡើង។
2
日本での生活が長くなるにつれ、友だちもできて楽しくなった。
→ស្របនឹងពេលរស់នៅប្រទេសជប៉ុនយូរទៅ បានរាប់អានមិត្តយ៉ាងសប្បាយ។
3
再開発が進むにつれて、駅前の様子がすっかり変わってしまつた。
→ស្រប់ពេលដែលកំពុងធ្វើការអភិវឌ្ឍឡើងវិញនោះ នៅមុខស្ថានីយរត់ភ្លើងមានសភាពប្រែប្រួលច្រើន។
4、
大人になるにつれて、だんだんと現実がわかってきた。
→ស្របពេលដែលយើងទៅជាមនុស្សធំ ក៏កាន់តែយល់នូវការពិត(ភាពជាក់ស្តែង)។
5、
時代の変化につれて、結婚の形も変わってきた。
→ស្របពេលនៃការផ្លាស់ប្តូរនៃសម័យកាល រូបរាងនៃពិធីមង្គលការ ក៏បានផ្លាស់ប្តូរដែរ។
6、
年を取るにつれて、顔のしわが増えてきた気がする。
→ស្របពេលដែលអាយុកាន់តែចាស់ ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថា ស្នាមជ្រួញលើមុខកាន់តែកើនឡើង។
7、
日本語が上手になるにつれて、友達が増え、日本での生活が楽しくなってきた。
→ស្របពេលដែលភាសាជប៉ុនកាន់តែពូកែ មិត្តភក្តិក៏កើនឡើង ជីវភាពនៅជប៉ុនក៏កាន់តែសប្បាយ។
8、
時間がたつにつれて、失恋の悲しみは薄くなった。
→ភាពសោកសៅនៃការបាត់បង់ស្នេហានឹងទៅសាបទៅៗ ស្របទៅតាមដំណើរពេលវេលា។
Audio