http://4238-ch4-v53.uzlove.life
~にしろ/~にせよ/~にしても ②
ទោះបីជា...ទោះបីជា... / មិនថា... មិនថា...
~どちらも、どんな場合も
N
い形
な形 + にしろ / にせよ / にしても
V普通形
① 「~でも~でも」と例をいくつか挙げて「その全部に当てはまる」と言いたい時に使う。
ប្រើប្រាស់នៅពេលដែលយើងចង់និយាយថា “និយាយត្រូវចំទាំងអស់” ដោយលើកនូវឧទាហរណ៍២ ឬ ៣ ឡើងមក ដោយនិយាយថា “មិនថា~ មិនថា~ ”
② 対立的なものを並べて「そのどちらの場合でも」という意味で使うこともある。
ពេលខ្លះក៏គេប្រើប្រាស់ក្នុងអត្ថន័យថា “ទោះបីជាក្នុងករណីមួយណាក៏ដោយ~ ” ដោយតម្រៀបនូវពាក្យដែលមាន ន័យផ្ទុយគ្នា
③ 「にしても~にしても・にせよ~にせよ」と用法は同じ。
មានការប្រើប្រាស់ដូចគ្នាទៅនឹង “~にしても~にしても / にせよ~にせよ
1、給料が上がるにしろ上がらないにしろ、私はこの仕事を辞めます。
(ទោះបីជា)មិនថាប្រាក់ខែ ឡើង ឬ មិនឡើងទេ គឺ ខ្ញុំនឹងឈប់ពីការងារនេះ
2、少年にしろ、成人にしろ、悪いことをしたら、厳しい罰を受けるべきです。
(ទោះបីជា)មិនថាក្មេង ឬ (ទោះបីជា)មិនថា មនុស្សពេញវ័យទេ អោយតែធ្វើរឿងមិនល្អ គឺត្រូវតែ ទទួលការពិន័យតឹងរឹងហើយ
3、WindowsにしろMacにしろ、電源がなければただの箱だ。
មិនថាWindows ឬ Mac ទេ អោយតែមិនមានភ្លើង គឺ ត្រឹមតែជាប្រអប់មួយតែប៉ុណ្ណោះ
4、高いにしても安いにしても、必要なものは買わなければならない。
ទោះបីជាមានតម្លៃថ្លៃ ឬតម្លៃធូរថ្លៃក៏ដោយ របស់ដែលចាំបាច់ គឺ ត្រូវតែទិញ
5、お金があるにしろないにしろ、幸せを決めるのは自分の心です。
(ទោះបីជា) មិនថា មានលុយ ឬ មិនមានលុយទេ ការកំណត់នូវសុភមង្គល គឺ ស្ថិតក្នុងចិត្តរបស់ខ្លួនឯង
6、飲み会に行くにせよ行かないにせよ、今日中に教えてくださいね。
(ទោះបីជា) មិនថា ទៅ ឬ មិនទៅ ពិធីផឹកស៊ីនោះទេ សូមប្រាប់ខ្ញុំ ក្នុងថ្ងៃនេះ