ទៅតាម...
① 自分が思うように好きなことをすることを表します。
→វេយ្យាករណ៍នេះបង្ហាញការធ្វើដែលយើងចូលទៅតាមអ្វីដែលខ្លួនយើងគិត។
② 自然に任せるようなニュアンスがあります。
→ហើយពេលខ្លះមានអត្ថន័យថាបណ្តោយទៅតាមធម្មជាតិផងដែរ។
③ 接続できる動詞は「気の向くまま」「足の向くまま」「思うまま」など限られています。
→កិរិយាសព្ទ័ដែលអាចប្រើប្រាស់ភ្ជាប់ជាមួយគឺត្រូវបានកំណត់ដែលមានដូចជា 「気の向くまま=ទៅតាមអារម្មណ៍」「足の向くまま=ទៅតាមជំហានជើង」「思うまま=ទៅតាមការគិត」
④ 「~を欲しいままにする」は権力、名声、名などの語について、それらを全て手に入れたこと、独り占めすることを表します。
→「~を欲しいままにする」គឺបង្ហាញពីការកាន់កាប់ផ្តាច់ ឬ ទទួលបានដល់ក្នុងដៃ ទាក់ទងនឹងពាក្យមួយដូចជា ឈ្មោះ ឬ កេរ្តិ៍ឈ្មោះ ឬ សិទ្ឋិអំណាច។
動辞形+(が)まま(に)
N+の+まま
1、
思うままにどうぞ意見を言ってください。
→សូមនិយាយយោបល់ ទៅតាមការគិតរបស់អ្នក។
2、
一日一日を、思うがままに生きたい。
→ខ្ញុំចង់រស់នៅពីមួយថ្ងៃទៅមួយថ្ងៃ តាមការគិតរបស់ខ្ញុំ។
3、
気の向くままに描きたいものを描く。
→គូរពីអ្វីខ្ញុំចង់ទៅតាមអារម្មណ៍។
(気の向くまま=ទៅតាមអារម្មណ៍ ឬ ស្ថានភាពពេលនោះ)
4、
子育てをしていて感じたことを、思いつくまま書いてみました。
→ខ្ញុំបានសរសេរនូវអារម្មណ៍ដែលខ្ញុំទទួលបានបន្ទាប់មើលបីបាច់ថែរក្សា ទៅតាមអ្វីដែលនឹកឃើញ។
5、
悲しい時は泣いて、嬉しい時は笑って、心のままに生きる。
→នៅពេលដែលសោកសៅ(Sad)គឺខ្ញុំយំ ហើយពេលដែលសប្បាយចិត្ត ខ្ញុំនឹងសើច ខ្ញុំនឹងរស់ទៅតាមចិត្តរបស់ខ្ញុំ។
6、
人々は心のままに生きようとしなくなった。
→មនុស្សយើង ឥលូវលែងចង់រស់ទៅតាមចិត្តរបស់ខ្លួនហើយ។
7、
風の吹くまま気の向くままに色んなところに行きたい。
→ខ្ញុំចង់ទៅកន្លែងផ្សេង ទៅតាមអារម្មណ៍ ទៅតាមទិសដៅខ្យល់បក់។
8、
老後は時の過ぎゆくままに、のんびりと暮らしたい。
→ក្រោយចាស់ទៅ ខ្ញុំចង់រស់នៅដោយគ្មានសម្ពាធ ស្របទៅពេលវេលា(ស្របទៅតាមព្រហ្មលិខិត)។
9、
今朝も足の向くまま辺りを散歩してきた。
→ព្រឹកមិញ ខ្ញុំបានដើរលេងជិតផ្ទះ ទៅតាមទិសដៅជំហានជើង (ជើងចង់ដើរទៅណា ខ្ញុំទៅតាម)។
10、
半年の間、気の向くままに世界のあちこちを旅して来ました。
→ខ្ញុំបានទៅដើរលេងគ្រប់ទិសនៃពិភពលោក ដោយទៅតាមអារម្មណ៍របស់ខ្ញុំ ក្នុងរយៈពេលកន្លះឆ្នាំនេះ។
11、
我が子には自分が思うままに夢へ向かって真っすぐ進んでほしい。
→ខ្ញុំចង់អោយកូនរបស់ខ្ញុំ បន្តទៅត្រង់ឆ្ពោះទៅកាន់ក្តីសុបិន្តរបស់គាត់ ទៅតាមការគិតរបស់គាត់ខ្លួនឯង។
12、
僕は計画を立てずに、足の向くままに旅をするのが好きだ。
→ខ្ញុំចូលចិត្តដើរ ទៅតាមទិសដៅជំហានជើងរបស់ខ្ញុំ ដោយមិនរៀបចំគម្រោងនោះទេ។
13、
【欲しいまま】
**彼は数々のコンクールで何度も優勝し、天才ピアニストの名を欲しいままにしていた。
→គាត់បានទទួលជោគជ័យជាច្រើនដង ក្នុងការប្រកួតប្រជែងជាច្រើន ហើយគាត់ក៏ទទួលបានរហ័សនាមថា "អ្នកលេងព្យាណូដែលមានទេព្យកោសល្យ"។
14、
時間と金に囚われず気の向くままゆっくりと旅したい。
→ខ្ញុំចង់ទៅដើរលេង តាមសម្រួល ស្របទៅតាមចិត្តខ្ញុំ ដោយមិនត្រូវបានចងជាប់ដោយលុយ និងពេលវេលា។
ទៅតាមគេ....
動詞「受身形」+(が)ままに~する
① 「自分の意志ではなく、誰かの意志のとおりに〜する」と言いたい時に使います。
→ប្រើប្រាស់នៅពេលដែលយើងចង់និយាយពី "ការធ្វើអ្វី ទៅតាមឆន្ទះរបស់នរណាម្នាក់ ដោយមិនមែនជាឆន្ទះរបស់ខ្លួនឯង"។
1、
講師に言われるがままに、作ったら簡単にできてしまった。
→នៅពេលដែលធ្វើទៅតាមអ្វីដែលត្រូវបានគ្រូប្រាប់ គឺធ្វើបានយ៉ាងងាយស្រួល។
2、
友達に誘われるがままに、テニスサークルに入りました。
→ខ្ញុំបានចូលក្នុងក្លឹបតេនីស ទៅតាមការបបួលរបស់មិត្តភក្តិ។
3、
特に好きなデザインではなかったが、店員に勧められるままに買ってしまった。
→មិនមែនជាការឌីហ្សាញដែលខ្ញុំចូលចិត្តជាពិសេសអ្វីទេ ក៏ប៉ុន្តែ ខ្ញុំបានទិញវា ទៅតាមការណែនាំពីបុគ្គលិកក្នុងហាង។
4、
息子に言われるがままに、指定の口座にお金を振り込んだが、実はそれは詐欺だった。
→ខ្ញុំបានធ្វើការវេរលុយចូលទៅក្នុងគណនីធនាគារដែលបានកំណត់អោយវេរ ទៅតាមការនិយាយរបស់កូនប្រុស ប៉ុន្តែតាមពិតវាគឹជាបោកប្រាស់។
5、
彼は、上司に命令されるままに毎日残業している。
→គាត់បាន ធ្វើការថែមម៉ោងជារៀងរាល់ថ្ងៃ ទៅតាមការបញ្ជារពីថ្នាក់លើ។
6、
犯人に指示されるままにお金を渡してしまった。
→យើងបានប្រគល់លុយ ទៅតាមការបញ្ជាររបស់ជនល្មើស។
7、
セールスマンに言われるまま、契約書にサインをしてしまった。
→ខ្ញុំបានចុះហត្ថលេខលើកិច្ចសន្យា ទៅតាមការនិយាយរបស់អ្នកលក់។
Audio