http://4238-ch4-v53.uzlove.life Share To You

JLPT-N3-文法 / 〔JLPTN3〕~さえ/~でさえ/~にさえ

សូម្បីតែ 
 
 
名詞めいし+さえ
V(てけい・ますけい)+さえ
疑問詞ぎもんし+か+さえ
 
 
① 極端きょくたん物事ものごとして「ほかのことはもちろん」という意味いみ使つかう。
ប្រើប្រាស់ក្នុងអត្ថន័យថា “ រឿង ឬ របស់ ផ្សេងទៀត គឺ ច្បាស់ជា ~” ដោយលើកឡើង​នូវ របស់ ឬ រឿងរ៉ាវ ដែលផុតគេ។
 
 
1、
この子はもう6さいだが、まだ自分じぶん名前なまえさえめない
→ក្មេងម្នាក់នេះ អាយុ៦ ឆ្នាំហើយតែ សូម្បីតែឈ្មោះខ្លួនឯង ក៏មិនអាចអានបាន។
 
2、
むすめおやさえ相談そうだんせずに留学りゅうがくめてしまった。
→កូនស្រីបានសម្រេចចិត្តទៅបន្តការសិក្សា ដោយសូម្បីតែម្តាយឪពុកក៏មិនបានពិភាក្សាដែរ។
 
3、
この問題もんだい成績優秀せいせきゆうしゅう佐藤君さとうくんさえできなかった。
→ចំណោទនេះ សូម្បីតែលោកSATOUដែលរៀនពូកែ ក៏មិនអាចធ្វើបានដែរ។
 
4、
運動うんどう苦手にがてわたしさえ、1週間しゅうかんおよげるようになったのだから、あなたなら3日みっかで大丈夫よ。
→"ដោយសារសូម្បីតែខ្ញុំដែលខ្សោយខាងកីឡា ក៏អាចរៀនចេះហែលទឺកក្នុងរយះពេល១អាទិត្យ ដូច្នេះ អ្នកឯងអាចនឹងទៅរួចក្នុងរយះ៣ថ្ងៃ"។
 
5、
つまおっと給料きゅうりょうがいくらかさえらなかった。
សូម្បីតែប្តីមានប្រាក់ខែប៉ុន្មានក៏ ប្រពន្ឋមិនដឹងដែរ។
 
6、
どんなにたのんでも、野口のぐちさんはってさえくれなかった。
→ទោះបីជាពឹងពាក់យ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏លោកNOGUCHI សូម្បីតែជួបក៏មិនព្រមជួបខ្ញុំដែរ ។
 
7、
かれ友人ゆうじんからの手紙てがみさえせずに、ゴミばこほうげた。
→សំបុត្រដែលបានពីមិត្តភក្តិរបស់គាត់ គាត់សូម្បីតែអានក៏មិនអានដែល ក៏បោះចោលចូលទៅក្នុងធុងសម្រាមតែម្តង។
 
8、
わたしはいそがしくて、散歩さんぽするひまさえない。
→ខ្ញុំរវល់ដល់ថ្នាក់ សូម្បីពេលទំនេរដើរលេងក៏គ្មានដែរ។
 
9、
リンさんは、日本人にほんじんさえめない漢字かんじめる。
→កញ្ញាលីនអាចអានអក្សរកាន់ជី ដែលសូម្បីតែជនជាតិជប៉ុនមិនអាចអានបាន។
 
10、
そんなこと、子供こどもさえっている。
→រឿងនឹង សូម្បីតែកូនក្មេង ក៏ដឹងដែរ។
 
11、
ひらがなさえけないんですから、漢字かんじなんてけません。
សូម្បីតែអក្សរហុីរ៉ាហ្គាណាសរសេរមិនបានផង ដូច្នេះ អក្សរកាន់ជីដឹងតែមិនអាចសរសេរហើយ។
 
12、
彼女かのじょ親友しんゆう花子はなこさえらせずに一人ひとり外国がいこく旅立たびだった。
→នាងបានទៅដើរស្រុកក្រៅតែម្នាក់ឯងបាត់ ដោយសូម្បីតែ HANAKO ដែលជាកល្យាមិត្តរបស់គាត់ ក៏មិនបានប្រាប់ដែល។
 
13、
↓ប្រយោគក្នុងកាតចងចាំ(暗記カード)↓
わたしかれこと大嫌だいきらかおさえたくない
→ខ្ញុំស្អប់គាត់ខ្លាំងណាស់ ដូច្នេះ សូម្បីតែមុខក៏មិនចង់ឃើញដែរ។