名詞+さえ
V(て形・ます形)+さえ
疑問詞+か+さえ
① 極端な物事を取り出して「ほかのことはもちろん」という意味に使う。
→ប្រើប្រាស់ក្នុងអត្ថន័យថា “ រឿង ឬ របស់ ផ្សេងទៀត គឺ ច្បាស់ជា ~” ដោយលើកឡើងនូវ របស់ ឬ រឿងរ៉ាវ ដែលផុតគេ។
1、
この子はもう6歳だが、まだ自分の名前さえ読めない
→ក្មេងម្នាក់នេះ អាយុ៦ ឆ្នាំហើយតែ សូម្បីតែឈ្មោះខ្លួនឯង ក៏មិនអាចអានបាន។
2、
娘は親にさえ相談せずに留学を決めてしまった。
→កូនស្រីបានសម្រេចចិត្តទៅបន្តការសិក្សា ដោយសូម្បីតែម្តាយឪពុកក៏មិនបានពិភាក្សាដែរ។
3、
この問題は成績優秀な佐藤君でさえできなかった。
→ចំណោទនេះ សូម្បីតែលោកSATOUដែលរៀនពូកែ ក៏មិនអាចធ្វើបានដែរ។
4、
運動の苦手な私でさえ、1週間で泳げるようになったのだから、あなたなら3日で大丈夫よ。
→"ដោយសារសូម្បីតែខ្ញុំដែលខ្សោយខាងកីឡា ក៏អាចរៀនចេះហែលទឺកក្នុងរយះពេល១អាទិត្យ ដូច្នេះ អ្នកឯងអាចនឹងទៅរួចក្នុងរយះ៣ថ្ងៃ"។
5、
妻は夫の給料がいくらかさえ知らなかった。
→សូម្បីតែប្តីមានប្រាក់ខែប៉ុន្មានក៏ ប្រពន្ឋមិនដឹងដែរ។
6、
どんなに頼んでも、野口さんは会ってさえくれなかった。
→ទោះបីជាពឹងពាក់យ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏លោកNOGUCHI សូម្បីតែជួបក៏មិនព្រមជួបខ្ញុំដែរ ។
7、
彼は友人からの手紙を読みさえせずに、ゴミ箱に放り投げた。
→សំបុត្រដែលបានពីមិត្តភក្តិរបស់គាត់ គាត់សូម្បីតែអានក៏មិនអានដែល ក៏បោះចោលចូលទៅក្នុងធុងសម្រាមតែម្តង។
8、
わたしは忙しくて、散歩する暇さえない。
→ខ្ញុំរវល់ដល់ថ្នាក់ សូម្បីពេលទំនេរដើរលេងក៏គ្មានដែរ។
9、
リンさんは、日本人でさえ読めない漢字が読める。
→កញ្ញាលីនអាចអានអក្សរកាន់ជី ដែលសូម្បីតែជនជាតិជប៉ុនមិនអាចអានបាន។
10、
そんなこと、子供でさえ知っている。
→រឿងនឹង សូម្បីតែកូនក្មេង ក៏ដឹងដែរ។
11、
ひらがなさえ書けないんですから、漢字なんて書けません。
→សូម្បីតែអក្សរហុីរ៉ាហ្គាណាសរសេរមិនបានផង ដូច្នេះ អក្សរកាន់ជីដឹងតែមិនអាចសរសេរហើយ។
12、
彼女は親友の花子にさえ知らせずに一人で外国へ旅立った。
→នាងបានទៅដើរស្រុកក្រៅតែម្នាក់ឯងបាត់ ដោយសូម្បីតែ HANAKO ដែលជាកល្យាមិត្តរបស់គាត់ ក៏មិនបានប្រាប់ដែល។
13、
↓ប្រយោគក្នុងកាតចងចាំ(暗記カード)↓
私は彼のことが大嫌いなので、顔さえ見たくない。
→ខ្ញុំស្អប់គាត់ខ្លាំងណាស់ ដូច្នេះ សូម្បីតែមុខក៏មិនចង់ឃើញដែរ។
Audio