ខ្លួនឯងគិតថាបានធ្វើអ្វី១ / ចាត់ទុកថា
名詞+の+つもり
V(た形・ている)+つもり
い形容詞
な形容詞+な+つもり
① 「~たつもり」は「自分では~したと思う」という気持ちを表す。
→「~たつもり」គឹបង្ហាញពីអាម្មណ៍ដែលថា “ខ្លួនឯងគិតថាបានធ្វើអ្វីមួយហើយ”។
② また、「(本当はそうではないが)~したという気持ちで、他のことをする」という場合も使う。
→ហើយយើងក៏ប្រើប្រាស់ក្នុងករណីដែលថា “ ទៅធ្វើរឿងផ្សេង ដោយមានអារម្មណ៍ថាបានធ្វើ នូវអ្វីដែលចង់ធ្វើ(តែជាក់ស្តែងគឺមិនបានធ្វើរឿងនឹងទេ )”។
1、
メールを送ったつもりだったが、届いていなかった。
→ខ្ញុំគិតថាបានផ្ញើអ៊ីម៉ែលហើយប៉ុន្តែ មិនបានទៅដល់ទេ។
2、
バッグに財布を入れたつもりだったが、買い物をしようとしたら、なかった。
→ខ្ញុំគិតថាបានដាក់កាបូបលុយចូលកាតាបហើយប៉ុន្តែ នៅពេលដែលរកទិញឥវ៉ាន់ស្រាប់តែអត់មាន។
3、
この問題はわかっているつもりだったのに、テストでは間違えてしまった。
→លំហាត់នេះខ្ញុំគិតថាចេះហើយប៉ុន្តែ ពេលប្រលងធ្វើខុសបាត់ទៅហើយ។
4、
まだわかいつもりだったが、電車の中で席を譲られてショックだった。
→ខ្ញុំគិតថាខ្លួនឯងនៅក្មេងទេក៏ប៉ុន្តែ ខ្ញុំបានខកចិត្តដោយសារតែ ត្រូវបានគេផ្ទេរកៅអីអោយនៅក្នុងរថភ្លើង។
5、
私は人より絵が上手なつもりだったが、美術大学に進学したら、もっとすごい人が大勢いた。
→ខ្ញុំគិតថាខ្លួនឯងពូកែគូររូបជាងនរណាៗក៏ប៉ុន្តែ នៅពេលដែលបន្តការសិក្សានៅសាកលវិទ្យាល័យវិចិត្រសិល្បះ អ្នកខ្លាំងគឺមានច្រើន។
6、
ぼくは彼女とは友達つもりなのに、彼女はぼくと結婚したいらしい。困ったなあ。
→ខ្ញុំ គិតថាជាមួយនឹងនាងត្រឹមជាមិត្តភក្តិសោះ សំរាប់នាងវិញលឺថាចង់រៀបការជាមួយខ្ញុំ។ពិតជាពិបាកមែន។
7、
電気を消して寝たつもりだったのに、朝起きたらついていた。
→ខ្ញុំគិតថាបានដេកដោយបិទភ្លើងហើយ តែដល់ពេលភ្ញាក់ឡើង ភ្លើងនៅភ្លឺនៅឡើយ។
8、
名前を書いたつもりだったが、忘れて0点になってしまった。
→ខ្ញុំគិតថាបានសរសេរឈ្មោះរួចហើយ តែខ្ញុំបានភ្លេច ហើយក៏ទទួលបានពិន្ទុក សូន្យ។
9、
旅行したつもりで、お金を貯金することにした。
→ខ្ញុំបានសម្រេចសន្សំលុយវិញ ដោយចាត់ទុកថា បានដើរលេងហើយ។
10、
自分では大人になったつもりだったが、子どもっぽい行動してしまった。
→ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំបានក្លាយជាមនុស្សធំហើយ តែនៅតែមានទង្វើដូចក្មេងដដែល។
11、
最初出会ったときに戻ったつもりで、もう一度一からやり直そう。
→យើងចាប់ផ្តើមពីដំបូង ម្តងទៀត ដោយចាត់ទុកថាយើងបានត្រលប់ទៅ គ្រាដែលជួបគ្នា លើកដំបូង។
12、
僕は彼女とは友達のつもりなのに、彼女は僕と結婚したいらしい、困ったなぁ
→ខ្ញុំ គ្រាន់តែចាត់ទុកនាងជាមិតភក្តិទេ តែ លឺថា នាងចង់រៀបការជាមួយនឹងខ្ញុំ ពិបាកហើយពេលនេះ។
Audio