http://4238-ch4-v53.uzlove.life
~ぬき(で/に 等)/ (を)ぬきにして
ដោយគ្មាន / ដោយដកចេញ / ដោយមិនដាក់ចូល
~を除いて/ 入れないで
លើកលែង មិនបញ្ចូល
N +ぬきで
① 「普通は含まれるもの、本来当然あるべきものを加えずに」と言いたいときに使う。ប្រើប្រាស់នៅពេលដែលចង់និយាយថា” យើងមិនបន្ថែម(ឬ ដកចេញ) នូវរបស់ដែលដើមឡើយគួរតែមាន ឬ របស់ដែល ជាធម្មតាគឺរួមមានទៅជាមួយ”
② 「名詞+ぬき」で名詞のように使う。ក្នុងរូបរាង“名詞+ぬき” ក៏ប្រើប្រាស់ដូចនឹង នាម ផងដែល
1、朝食ぬきは体に悪い。
មិនញ្ញុំបាយគឺមិនល្អសម្រាប់រាងកាយ។
2、あの映画は理屈ぬきに面白い。
រឿងនោះ បើដកទ្រឹស្តីចេញ គឺគួរអោយចាប់អារម្មណ៍ ។
3、お世辞ぬきの批評が聞きたい。
ចង់ស្ដាប់ការរិះគន់ដែលមិនមានការបញ្ចោរ។
4、このビルが地震で倒れたのは、手抜き工事のせいだ。
អាគារដែលរលំដោយសារតែរញ្ចួនដីនឹង គឺដោយសារកំហុសក្នុងការមិនយកចិត្តទុកដាក់(ធ្វើអោយតែរួចពីដៃ)ក្នុងការសាងសង់។
5、「冗談はぬきにして、本当のことを教えてください」
មិនបាច់និយាយលេងទេ សូមប្រាប់ការពិតមក។
6、「忘年会では仕事の話はぬきにしましょう」
នៅថ្ងៃជួបជុំឆ្លងឆ្នំាអញ្ចឹង មិនចំាបាច់(ដកចេញ)និយាយពីរឿងការងារទេ។
7、夏目漱石を抜きにして近代文学を語ることはできない。
បើមិនមាន Natsume sou seki យើងមិនអាចរៀបរាប់ពីអក្សរសាស្ត្រសម័យថ្មីបានទេ
8、財政問題を抜きにした議論など無意味だ。
ការពិភាក្សាណាដែលមិនមានបញ្ចូលបញ្ហាវិបត្តិហិរញ្ញវត្ថុ គឺមានន័យនោះទេ។
9、朝食ぬきで会社へ行くサラリーマンが多いらしい。
លឺថា មានអ្នកធ្វើការជាច្រើនដែលទៅក្រុមហ៊ុន ដោយមិនស្រស់ស្រូបអាហារពេលព្រឹក
10、社長ぬきでは、この件を決めることはできない。
បើមិនមាន លោកប្រធានទេ រឿនមួយនេះ គឺមិនអាចសម្រេច(កំណត់)បានទេ
11、あのレストランの昼食は税金、サービス料ぬきで、2000円です。
អាហារថ្ងៃត្រង់ភោជនីយដ្ឋាននោះ តម្លៃ 2000 យ៉េន ដោយមិនរាប់បញ្ចូលនូវ ថ្លៃសេវាកម្ម និង ពន្ឋឡើយ
12、田中君の就職について本人ぬきにいくら話し合っても意味がない。
ទាក់ទងនឹងការចូលធ្វើការងាររបស់លោកTanaka ទោះបីជានិយាយគ្នាយ៉ាងណាក៏ដោយក៏អត់ន័យដែល ដោយគ្មានគាត់
13、子供用にわさびぬきのまぐろの寿司を注文した。
ខ្ញុំបានកម្មង់ បាយដុំសូស៊ីត្រីMaguro ដោយដក Wasabi ចេញ សម្រាប់ក្មេងៗ