(ចាប់ជាគោលដៅក្នុងការផលិត និងលក់)
名詞 +向け
① 「向け」は「~を対象として・~に適するように」と言いたいときに使う。
→「向け」ប្រើប្រាស់នៅពេលដែលចង់និយាយ ពី “ធ្វើអ្វីអោយត្រូវនឹង~ ឬ យកអ្វី១ ជា គោលដៅ ”។
② 製品に多用されるので、性格など日生産物は✘
→ដោយសារតែភាគច្រើនត្រូវបានប្រើប្រាស់ទៅលើ ផលិតផល ដូច្នេះ អ្វីដែលមិនមែនជារបស់ផលិតដូចអត្តចរិកគឺ ✘។
③ 「~向けに作られた」の形が多い(「~のために作った」というニュアンス)
→ភាគច្រើនគឺមានរូបរាង 「~向けに作られた」(បង្កប់អត្ថន័យថា “ធ្វើឬ បង្កើត ដើម្បីអ្នកណាមួយ”)។
1、
この工場では主にアメりカ向けの車を造っている。
→រោងចក្រនេះផលិតឡានសម្រាប់នាំចេញទៅប្រទេសអាមេរិក។
2、
この本は幼児向けに書かれている。
→សៀវភៅនេះត្រូវបាន សរសេរឡើងសម្រាប់កុមារ។
3、
我が社でもやっと男性向けの化粧品を売り出すことになった。
→ទីបំផុត ក្រុមហ៊ុនរបស់យើងខ្ញុំសម្រេចលក់គ្រឿងសំអាងសម្រាប់បុរស។
4、
海外向けの番組がますます多くなってきました。
→ប៉ុស្តី៍ទូរទស្សន៍សម្រាប់ប្រទេស គឺមានការឡើងជាច្រើន។
5、
この本は外国人向けだが、日本人が読んでもとても面白く、ためになる。
→សៀវភៅនេះ សម្រាប់ជនជាតិបរទេស ប៉ុន្តែ ទោះបីជាជនជាតិជប៉ុនអានមានអត្ថប្រយោជន៍ ហើយ គួរអោយចាប់អារម្មណ៍។
6、
この携帯電話はお年寄り向けに作られているので、字が大きい。
→ទូរសព្ទ័ដៃនេះ ដោយសារត្រូវបានគេធ្វើឡើង សម្រាប់មនុស្សចាស់ ដូច្នេះ អក្សរគឺធំៗ។
7、
この映画は大人向けなので、子供は見てもつまらない。
→រឿងកុនេះ ដោយសារ(បង្កើតឡើង)សម្រាប់មនុស្សធំ ដូច្នេះ កូនក្មេង ទោះបីជាមើលហើយក៏មិនល្អមើលដែល។
8、
この文には専門家向けの用語が多いので、一般の人にはわかりにくい。
→អត្ថបទនេះ ដោយសារតែមានពាក្យបច្ចេកទេសច្រើនសម្រាប់អ្នកជំនាញ ដូច្នេះ សម្រាប់ជនទូទៅ គឺពិបាកយល់។
9、
この美術館には日本語が話せない外国人向けのパンフレットがある。
→សារមន្ទីរសិល្បះនេះ គឺមាននូវសៀវភៅតូចណែនាំសម្រាប់ជនបរទេសដែលមិនអាចនិយាយភាសាជប៉ុនបាន។
Audio