http://4238-ch4-v53.uzlove.life Share To You

JLPT-N3-文法 / 〔JLPTN3〕~てからでないと~ない/~てからでなければ~ない

 
បើសិនជាមិនធ្វើ….ជាមុនសិនទេ នោះគឺមិន….
 
 
V(てけい)+ からでないと
 
 
① 「あることをしたあとでなければだめだから、まずそうすることが必要ひつようだ」という意味いみ
→ប្រើក្នុងអត្ថន័យ “បើមិនធ្វើអ្វី១ជាមុនសិនទេ គឺទៅមិនរួច ដូច្នេះដំបូងត្រូវចាំធ្វើរឿងមួយនឹងសិន”។
 
② あとには、困難こんなん不可能ふかのう意味いみぶんる。
→ប្រយោគខាងក្រោយវិញ ភាគច្រើនជាប្រយោគដែលមានអត្ថន័យ”ទៅមិនរួច “ ឬ ”លំបាក”។
 
 
1、 
上司じょうし相談そうだんてからでないと返事へんじできません
ប្រសិនជាខ្ញុំមិនបានពិភាក្សាជាមួយថ្នាក់លើជាមុនសិនទេ គឺខ្ញុំមិនអាចឆ្លើយតបបានទេ។
 
2、
ビザがてからでなければ旅行りょこう予定よていてられない
ប្រសិនជាមិនទាន់បានVisa ជាមុនទេ គឺ ខ្ញុំមិនអាចរៀបចំគំរោងដំណើរកំសាន្តនោះទេ។
 
3、 
しっかりかんがてからでないと、おこたできません
ប្រសិនជាមិនទាន់គិតអោយបានល្អិតល្អន់ជាមុនទេ ខ្ញុំមិនអាចឆ្លើយបានទេ។
 
4、 
もうすこ具体的ぐたいてき説明せつめいてからでないと、その計画けいかくには賛成さんせいできません
ប្រសិនបើមិនបានស្តាប់ការពន្យល់អោយបានល្អិតល្អន់ទេ គឺខ្ញុំមិនអាចគាំទ្រនឹងគំរោងនោះទេ។
 
5、
実物じつものてからでないとうかどうかはめられない
ប្រសិនជាមិនបានមើលរបស់ជាក់ស្តែងជាមុនទេ ខ្ញុំមិនអាចនឹងសម្រេចចិត្តថា ទិញឬ មិនទិញនោះទេ។
 
6、
木村先生きむらせんせいにはまえもって電話でんわてからでないと、おできないかもしれません。
ប្រសិនជាមិនបានទូរសព្ទ័ទៅលោកគ្រូKIMURAជាមុនទេ ប្រហែលជាមិនអាចនឹងជួបគាត់ក៏មិនដឹង។
 
7、
そのことについては、よく調査ちょうさてからでなければ責任せきにんある説明せつめいできない
→ស្តីអំពីរឿងនោះ ប្រសិនជាមិនធ្វើការសិក្សាស្រាវជ្រាវអោយបានលម្អិតជាមុនសិនទេ ខ្ញុំមិនអាចធ្វើការ ពន្យល់ដែលមាន ទំណួលខុសត្រូវនោះទេ។
 
8、
日本にほんではむかしあね結婚けっこんてからないといもうと結婚けっこんできなかった
→នៅប្រទេសជប៉ុន កាលពីដើម ប្រសិនជាបងស្រីមិនទាន់រៀបការមុនទេ ប្អូនស្រីគឺមិនអាចរៀបការបានឡើយ។