បែបនេះ/បែបនោះ/បែបនោះ(ប្រើជាមួយកិរិយាសព្ទ័)
អញ្ចេះ /អញ្ចោះ
① 動作の様子を示す指示語として使われる。
វេយ្យាករណ៍នេះត្រូវបានគេប្រើប្រាស់ក្នុងន័យជាពាក្យចង្អុលបង្ហាញនូវសភាពនៃទង្វើណាមួយ។
② 発言・思考などの内容を表すのにも使われます。
ហើយក៏ត្រូវបានគេប្រើប្រាស់ក្នុងបង្ហាញពីខ្លឹមសារនៃការពិចារណា ឬ ការបញ្ចេញមតិយោបល់ផងដែរ។
例
A:彼女はどう言ったんですか。
B: 彼女ははっきりこう言いました。「ダメです!」
→
A:នាងបាននិយាយថាម៉េច?
B:នាងបាននិយាយយ៉ាងច្បាស់ថាអញ្ចេះ។ "អត់បានទេ"។
「こう」ប្រើប្រាស់សម្រាប់ចង្អុលបង្ហាញសភាព ឬ ទង្វើដែលនៅក្បែរខ្លួនអ្នកនិយាយ
「そう」ប្រើប្រាស់សម្រាប់ចង្អុលបង្ហាញសភាព ឬ ទង្វើដែលនៅឆ្ងាយពិខ្លួនអ្នកនិយាយ ឬ ចង្អុលទៅលើសម្តីរបស់ដៃគូ។
「ああ」ប្រើប្រាស់សម្រាប់ចង្អុលបង្ហាញសភាព ឬទង្វដែលនៅឆ្ងាយ ឬ មិននៅជិតអ្នកនិយាយនិងអ្នកស្តាប់។
こう/そう/ああ+動詞
1、
(ダンス教室で)
見てください、こうすると、きれいにみえますよ。
→(នៅបន្ទប់រាំ)
“សូមមើលទាំងអស់គ្នានៅពេលដែលធ្វើបែបនេះមើលទៅឃើញស្អាត។
2、
山田さんはああ見えても、まだ50代なんですよ
→“លោកYamadaមើលទៅឃើញបែបនឹងទេតែទើបតែអាយុ50ឆ្នាំនៅឡើយទេ”
3、
このゲームはこうやって遊びます。
→ហ្គេមនេះ គេលេងអញ្ចេះ(បែបនេះ)។
4、
ああいうタイプの人があまり好きではありません。
→ខ្ញុំមិនសូវចូលចិត្តមនុស្សប្រភេទអុីចឹង(បែបនឹង)ទេ។
5、
人参はこう切ってください。
→ការ៉ុត គឺសូមកាត់បែបនេះ។
6、
体をこう曲げてください。
→សូមពត់ខ្លួនប្រាណបែបនេះ។
7、
ああやったらだめですね。
→បើធ្វើបែបនឹង គឹអត់បានទេ។
8、
彼は、学校を卒業しても働こうとしない。ああして、ニートになっていくんだよ。
→គាត់ម្នាក់នោះ ទោះបីជាបញ្ចប់ការសិក្សានៅសាលាក៏ដោយ ក៏អត់មានបំណងថានឹងធ្វើការដែរ។ ហើយបើនៅបែបនឹងទៀត នឹងទៅជាニートហើយ។
(ニート=មនុស្សធំពេញវ័យដែលវ័យចេញធ្វើការ ឬរកលុយ តែមិនធ្វើអ្វីទាំងអស់ ហើយពឹងតែឪពុកម្តាយ)
会話
1、
A: この漢字はどう書くんですか?
B: こう書きます。
→
A:អក្សរកាន់ជីនេះ សរសេរយ៉ាងដូចម្តេចដែរ?
B:សរសេរអញ្ចេះ(សរសេរបែបនេះ)។
2、
A: あの人は掃除が速いですね。ああすれば、速くできますね。
B: そうですね。私もああすることにします。
→
A:គាត់ម្នាក់នោះ សម្អាតលឿនណាស់ ។ប្រសិនធ្វើ(ដូចគាត់)បែបនឹង គឺធ្វើបានលឿន។
B:នឹងហើយ ។ខ្ញុំក៏នឹងធ្វើបែបនឹងដែរ។
3、
A: 今晩どうしますか。映画に行きませんか。
B: はい、そうしましょう。
→
A:យប់នេះ គិតយ៉ាងម៉េចដែរ?ទៅមើលកុនជាមួយគ្នាទេ៕
B:បាទ តោះ!សម្រេចអុីចឹងហើយ។
4、
A: 毎日暑いですね。
B: はい。こう暑いと何もできません。
→
A:រាល់ថ្ងៃនេះ ក្តៅដល់ហើយ។
B:បាទ បើនៅតែក្តៅអុីចឹង(បែបនេះ) ធ្វើអីក៏អត់បានដែរ។
5、
A:遅くなるときは、かならず電話をください
B:はい、そうします。
→
A:នៅពេលដែលទៅយឺតសូមទូរសព្ទ័មកជាដាច់ខាត
B:បាទខ្ញុំនឹងធ្វើតាមនឹង។
Audio