http://4238-ch4-v53.uzlove.life
~はともかく(として)
ទុក~មួយឡែក ឬ កុំទាន់អាលគិត
~は今は問題にしないで
N +~はともかく(として)
① 「~はともかく・・・」の形で、二つの事柄を比較して、「~の問題も考えなければならないが、今はそれよりも・・・を優先させる」という気持ちで使う。 ក្នុងរូបរាង「~はともかく・・・」 ប្រើប្រាស់ក្នុងអារម្មណ៍មួយដែលយើង ធ្វើការប្រៀបធៀបរឿងរ៉ាវ 2 ដោយ ចង់និយាយថា “បញ្ហាខាងមុខ~ គឺត្រូវតែគិតហើយ តែនៅចំពោះមុខ គឺអោយអាទិភាពទៅរឿងខាងក្រោយ・・・ ជាងរឿងខាងមុខ” |
1、このバッグは色はともかくデザインがしゃれている。
កាតាបនេះ រឿងព៌ណទុកមួយឡែកសិន តែការរចនាគឺមានភាពទាន់សម័យ។
2、あのタレントは歌はともかく顔がかわいい。
អ្នកសំដែងទេពកោសល្យនោះ រឿងច្រៀងទុកមួយឡែកសិន មុខមាត់គាត់គឺគួរអោយស្រឡាញ់
3、実際にできるかどうかはともかくとして、その計画は面白い。
អារឿងជាក់ស្តែងថាធ្វើបានឬមិនបាននឹងទុកមួយឡែកសិន តែគម្រោងនឹងពិតជាគួរអោយចាប់អារម្មណ៍ណាស់
4、今日のテストは内容はともかく、量が多くて時間が足りなかった。
តេស្តថ្ងៃនេះ អារឿងខ្លឹមសារទុកមួយឡែកសិន តែចំនួនច្រើនពេក ហើយពេលវេលាមិនគ្រាប់គ្រាន់។
5、「小学生ならともかく、高校生のあなたがこんな漢字も読めないのですか」
បើជាសិស្សបឋមសិក្សាខ្ញុំមិនថាអីទេ តែខ្លួនឯងជាសិសស្សវិទ្យាល័យសូម្បីតែអក្សរ ខាន់ជីប៉ុណ្ណឹងក៏អាចមិនដាច់ដែរមែនទេ?
6、費用の問題はともかく、旅行の目的地を決める方が先です。
បញ្ហាថ្លៃចំណាយ ទុកមួយឡែកសិន អ្វីដែលគួរតែធ្វើមុននោះគឺ កំណត់ទីតាំងគោលដៅ ដែលត្រូវទៅដើរលេង
7、コストの問題はともかくとして、重要なのはこの商品が売れるか売れないかだ。
បញ្ហាតម្លៃដើម ទុកមួយឡែកសិន អ្វីដែលសំខាន់គឺ ថា ផលិតផលនេះ លក់ដាច់ ឬ លក់មិនដាច់
8、工場で働くためには、日本語はともかく、先に仕事を覚えないといけない。
ក្នុងការធ្វើការនៅរោងចក្រ រឿងភាសាជប៉ុន ទុកមួយឡែកសិន ដំបូងគឺត្រូវតែចងចាំការងារជាមុនសិន
9、買うかどうかはともかくとして、説明だけでも聞いてください。
រឿងថាទិញ ឬ មិនទិញ កុំទាន់អាលគិត ឥលូវសូមស្តាប់ ត្រឹមតែការពន្យល់របស់ខ្ញុំក៏បានដែរ
10、デザインはともかく、ちゃんと座れるイスがほしい。
រឿងឌីហ្សាញ ទុកមួយឡែកសិន ខ្ញុំចង់បានកៅអីដែលអាចអង្គុយបានស្រួល